Текст и перевод песни Kingston Town (оригинал UB40)

Кингстон-Таун* (перевод Tanya Grimm из СПб)
The night seems to fade
Ночь, кажется, подходит к концу,
But the moonlight lingers on
Но лунный свет решил задержаться.
There are wonders for everyone, oh
Для всех есть чудеса, о.
The stars shine so bright
Эти звезды сияют так ярко,
But they're fading after dawn
Но они погаснут после рассвета.
There is magic in Kingston Town
Есть какая-то магия в Кингстон-Тауне.
Oh Kingston Town
О, Кингстон-Таун,
The place I long to be
Это место, где я жажду побывать.
If I had the whole world
Если бы я владел целым миром,
I would give it away
Я бы отдал его,
Just to see the girls at play
Чтобы просто увидеть местных девушек наяву.
When I am king
Если я стану королем,
Surely I would need a queen
То мне, конечно, потребуется королева
And a palace and everything, yeah
И дворец, и все такое, да.
And now I am king
И вот я король,
And my queen will come at dawn
И моя королева придет на рассвете.
She'll be waiting in Kingston Town
Она будет ждать в Кингстон-Тауне.
Oh Kingston Town
О, Кингстон-Таун,
The place I long to be
Это место, где я жажду побывать.
If I had the whole world
Если бы я владел целым миром,
I would give it away
Я бы отдал его,
Just to see the girls at play, yeah
Чтобы просто увидеть местных девушек наяву, да.
When I am king
Если я стану королем,
Surely I would need a queen
То мне, конечно, потребуется королева
And a palace and everything, yeah
И дворец, и все такое, да.
And now I am king
И вот я король,
And my queen will come at dawn
И моя королева придет на рассвете.
She'll be waiting in Kingston Town [4x]
Она будет ждать в Кингстон-Тауне [4x]

* Столица Ямайки.
Kingston Town
Кингстон Таун** (перевод Евгений Алексеев-Пятыгин из Алма-Аты)
The night seems to fade,
Здесь ночь ждёт рассвет.
But the moonlight lingers on
Обнимаю лунный свет,
There are wonders for everyone
В сердце тайну свою храня.
The stars shine so bright,
Звезда с силой дня
But they're fading after dawn
Ярко светит для меня.
There is magic in Kingston Town
Помечтаю про Кингстон я.
Oh Kingston Town,
О, Кингстон Таун,
The place I long to be
Чудесный городок.
If I had the whole world
Если б только я смог,
I would give it away
Поменял бы легко я весь мир
Just to see, the girls at play
На де-е-е-е-вушек твоих!
Ooh, ooh, ooh
О-о.
And when I am king,
Быть королем,
surely I would need a queen
Я бы смог, но где дворец
And a palace and everything, yeah
С королевой сейчас найти?
And now I am king,
В мечтах я - король,
And my queen will come at dawn
Дарит Кингстон мне дворец.
She'll be waiting in Kingston Town
Королева уже в пути.
Oh Kingston Town,
О, Кингстон Таун,
The place I long to be
Чудесный городок
If I had the whole world
Если б только я смог,
I would give it away
Поменял бы легко
Just to see, the girls at play
Я весь мир на де-е-е-е-вушек твоих!
Ooh, ooh, ooh
О-о.
And when I am king,
Быть королем,
surely I would need a queen
Я бы смог, но где дворец
And a palace and everything, yeah
С королевой теперь найти.
And now I am king,
И вот я - король,
And my queen will come at dawn
Видит Кингстон мой дворец.
She'll be waiting in Kingston Town
Королева должна прийти.

** поэтический (эквиритмический) перевод

Поделиться переводом песни

UB40

Об исполнителе

Наиболее успешная реггей-группа за всю историю популярной музыки, будь то продажи дисков, места в чартах или гастрольный календарь. За почти сорокалет... Читать далее

Другие песни UB40