Текст и перевод песни Octopus (оригинал Syd Barrett)

Осьминог (перевод Psychea)
Trip to heave and ho, up down, to and fro
Вперед: раз-два, взяли! Вверх-вниз! Туда и сюда!
You have no word
У тебя нет слов...
Trip, trip to a dream dragon
Вперед, вперед: к дракону из страны сновидений -
Hide your wings in a ghost tower
Спрячь свои крылья в призрачной башне.
Sails crackling at ev'ry plate we break
Наши паруса натягиваются все туже
Cracked by scattered needles
И трещат с каждой разбитой тарелкой.
Little minute gong
Маленький гонг
Coughs and clears his throat
Кашляет и прочищает себе горло:
Madam you see before you stand
Мадам, вы глядите, куда становитесь!
Hey ho, never be still
Эге-гей, никогда не останавливайся!
The old original favoritism gran
Старая бабушка из времен фаворитов,
Grasshoppers green herbarian band
Зеленые кузнечики и рок-группа из гербария -
And the tune they play in us confide
И их песня верит в нас.
So trip to heave and ho, up down, to and fro'
Так что - вперед: раз-два, взяли! Вверх-вниз! Туда и сюда!
You have no word
У тебя нет слов..
Please leave us here
Оставьте нас здесь:
Close our eyes to the octopus ride!
Закрой глаза и готовься к поездке верхом на осьминоге!
Isn't it good to be lost in the wood
Разве не чудесно это было бы - заблудиться в лесу?
Isn't it bad so quiet there, in the wood
Разве не печально это - в лесу так тихо...
Twenty even less to me than I thought
Двадцать - это, оказывается, еще меньше, чем я думал.
With a honey plough of yellow prickly seeds
Медовый плуг готовит землю для колючих желтых семян:
Clover honey pots and mystic shining feed
Горшочки с медом из клевера, таинственная сияющая пища...
Well, the madcap laughed at the man on the border
Сумасброд смеялся над человеком с границы:
Hey ho, huff the talbot
Эй, поддразни охотничьего пса!
Cheetah he cried shouted kangaroo
Леопард заплакал, завопил кенгуру -
So through their tree they cried
И так они оба кричали сквозь деревья...
Please leave us here
Оставьте нас здесь:
Close our eyes to the octopus ride!
Закрой глаза и готовься к поездке верхом на осьминоге!
The madcap laughed at the man on the border
Сумасброд смеялся над человеком с границы:
Hey ho, huff the talbot
Эй, поддразни охотничьего пса!
The winds they blew and the leaves did wag
Ветры дули, листья дрожали -
And they'll never put me in their bag
И им так и не удалось запихнуть меня в свой мешок.
The seas will reach and always see
Моря доберутся и навсегда увидят -
So high you go, so low you creep
Так высоко ты поднимаешься, так низко ты ползешь.
The winds it blows in tropical heat
Ветер дует среди тропической жары,
The drones they throng on mossy seats
Трутни кишат на заросших мхом сиденьях,
The squeaking door will always creep
Скрипучая дверь всегда будет подкрадываться к тебе.
Two up, two down we'll never meet
Двое сверху, двое снизу - нам никогда не встретиться.
So merrily trip for good my side
Так двинемся с радостью в путь!
Please leave us here
Оставьте нас здесь:
Close our eyes to the octopus ride!
Закрой глаза и готовься к поездке верхом на осьминоге!

Поделиться переводом песни

Syd Barrett

Об исполнителе

Британский музыкант, поэт, композитор, художник, основатель рок-группы Pink Floyd, один из родоначальников психоделического направления в рок-музыке и... Читать далее

Другие песни Syd Barrett