Verstümmelt sind die Flügel,
Искалечены крылья,
Die einst ihre Seele emportrugen.
На которых когда-то возносилась ее душа,
Verbrannt, wie die einer Motte im Kerzenlicht.
Сгорели, как мотылек в огне свечи.
Nun beginnt sanftes Schwarz sie zu umhüllen,
И теперь ее начинает окутывать нежная тьма,
Hervorgebrochen aus den Abgründen der Verdrängung.
Прорывающаяся из бездн вытеснения.
Nur ein Schimmer, wie der einer ersterbenden Flamme, bleibt.
И остался лишь слабый свет, подобный гаснущему пламени.
Ein trüber Lichtblick, der sie
Тусклый просвет, который
Mit dem Versprechen eines erneuten Entfachens
Пытается выманить ее из темных глубин
Aus den Tiefen der Dunkelheit hervorzulocken versucht.
Обещанием нового огня.
Doch der Schmerz blendet schließlich alles aus.
Но в итоге боль гасит все.
Ihr Haar - so schwarz
Ее волосы такие черные,
Eine Dornenkrone es bekam
Они превратились в терновый венец.
Die Haut - so weiss
Ее кожа такая белая,
Gezeichnet von dem Kreuzgang
Она отмечена крестным ходом.
Ihr Mund - so rot
Ее губы такие красные,
Ein Schrei durch ihre Lippen drang
С них сорвался крик.
"Du wirst nie mehr lachen!",
"Ты больше никогда не будешь смеяться!" -
Das Blut in ihren Ohren sang
Пела кровь в ее ушах.
Zusammengekrümmt kauert sie in einer dunklen Ecke auf dem Boden
Скорчившись, она сидит на полу в темном углу,
Die Beine von den Armen umschlossen, dicht an den Oberkörper gezogen.
Руками она обхватила ноги и крепко прижала их к телу.
Ein kalter Windzug streicht über ihre zerschundene Haut -
Порыв холодного ветра погладил ее расцарапанную кожу
Und durch die verborgensten Gänge ihrer Seele.
И проник в самые сокровенные коридоры ее души.
Die Bilder in ihren Augen fangen an zu verschwimmen.
Образы перед ее глазами начинают расплываться.
All ihre Tränen werden Perlen sein,
Все ее слезы превратятся в жемчужины,
Eingeschlossen in das erschöpfte Herz.
Запертые в изнуренном сердце.
Wundes Herz.
Сердце изранено,
Körper schmerzt.
Тело болит,
Seele zerstört.
Душа разрушена,
Niemand hat ihre Schreie gehört .
И никто не слышал ее криков.
Wir werden geboren,
Мы рождаемся,
Von Dauer ist unser Dasein nicht.
Наше существование не длится долго.
Denn all unsere Morgen werden gestern sein,
Ведь все наши завтра станут вчера.
Und auch der mächtigste Spiegel zerbricht.
Бьются даже самые большие зеркала.