Liebe hat's mit dir nie gut gemeint
Любовь обходилась с тобой плохо.
1 Du fällst jetzt auf Gefühle nicht mehr rein
Ты больше не попадёшься на эти чувства.
Und du traust mir nicht,
И ты не веришь мне,
Wenn ich sag: "Ich brauch dich",
Когда я говорю: "Ты нужен мне", –
Denn auf Wunder
Ведь на чудеса
Lässt du dich jetzt nicht mehr ein
Ты больше не пускаешься.
Denn eines Tages vielleicht
Ведь однажды, возможно,
Wird es doch mit uns passier'n
Это случится с нами.
Einmal irgendwann vielleicht
Когда-нибудь, возможно,
Teilst du Tag und Nacht mit mir
Ты будешь делить день и ночь со мной.
Meine Hände heil'n die Wunden
Мои руки залечат раны
Tief in deiner Seele drin,
В глубине твоей души,
Wenn du einmal willst,
Если ты однажды захочешь,
Dass ich immer bei dir bin
Чтобы я всегда была с тобой.
Ich weiß, in dir brennt irgendwo so 'n Licht,
Я знаю, где-то в тебе горит свет,
Und eines Tages leuchtet es für mich,
И однажды он будет светить для меня,
Denn ich will dich so sehr,
Ведь я хочу тебя так сильно,
Immer noch, immer mehr
Всё ещё, всё больше и больше.
Komm schon sag mir nicht,
Да ладно, не говори мне,
Dass das so sinnlos wär'
Что это бессмысленно.
Denn eines Tages vielleicht
Ведь однажды, возможно,
Wird es doch mit uns passier'n
Это случится с нами.
Einmal irgendwann vielleicht
Когда-нибудь, возможно,
Teilst du Tag und Nacht mit mir
Ты будешь делить день и ночь со мной.
Meine Hände heil'n die Wunden
Мои руки залечат раны
Tief in deiner Seele drin,
В глубине твоей души,
Wenn du einmal willst,
Если ты однажды захочешь,
Dass ich immer bei dir bin
Чтобы я всегда была с тобой.
Meine Hände heil'n die Wunden
Ведь мои руки залечат раны
Tief in deiner Seele drin
В глубине твоей души,
Wenn du einmal willst,
Если ты однажды захочешь,
Dass ich immer bei dir bin
Чтобы я всегда была с тобой.
Wenn du einmal willst,
Если ты однажды захочешь,
Dass ich immer bei dir bin
Чтобы я всегда была с тобой.
1 – es gut mit j-m meinen – хорошо относиться к кому-либо; желать кому-либо добра.