Je suis nostalgique
Мне тоскливо
Depuis le sortir de ma mère
С момента, когда ушла моя мать.
Je suis nostalgique
Мне тоскливо,
Je voudrais retourner à la mer
Мне хотелось бы вернуться на море.
Ma seule musique
Моя единственная музыка,
Ma seule et unique mémoire.
Моя единственная и одна в своем роде память.
Je suis nostalgique
Мне тоскливо
Depuis que j'ai ouvert les paupières,
С момента, когда я поднял веки.
Je suis nostalgique
Я тоскую
De quelqu'un que j'ai laissé derrière
О ком-то, кого я оставил позади.
Je sens sa présence
Я чувствую его присутствие,
Quand je me mire dans ce miroir.
Когда смотрю в это зеркало.
Quel est ce poids qui me poisse?
Что так давит на меня?
Quel est ce moi qui m'angoisse?
Кто тот "я", что наводит на меня ужас?
J'étais mâle, j'étais femelle,
Я был мужчиной, я был женщиной,
J'étais Il et j'étais Elle,
Я бон "он", я был "она",
Oui, j'étais mâle et femelle
Да, я был мужчиной и женщиной
Du temps où j'avais des ailes
Во времена, когда у меня были крылья.
Je suis nostalgique
Мне тоскливо
D'une frénésie de couleurs
От буйства красок.
Je suis nostalgique
Мне тоскливо
De l'incandescente douceur
От пылкой нежности
Du reflet rutilant
Ярко-красного отблеска,
Qui brille au bout de l'entonnoir.
Что сверкает на краю воронки.
Je suis nostalgique
Я тоскую
D'un pays qui n'est pas sur terre,
По стране, что нет на земле.
Je suis nostalgique
Я тоскую
D'un pays qui n'est pas sur terre,
По стране, что нет на земле,
D'un diamant qui dort dans l'éther.
О бриллианте, что покоится в эфире.
Des visions me hantent
Видения преследуют меня,
Quand la lune aimante
Когда луна нежна.
Le soir je suis nostalgique
Вечерам мне тоскливо,
Je suis nostalgique
Я тоскую.
Je suis nostalgique
Мне тоскливо
Depuis le sortir de ma mère
С момента, когда ушла моя мать.
Je suis nostalgique
Мне тоскливо,
Je voudrais retourner à la mer
Мне хотелось бы вернуться на море.
Ma seule musique
Моя единственная музыка,
Ma seule et unique mémoire.
Моя единственная и одна в своем роде память.
Je suis nostalgique
Мне тоскливо
Depuis que j'ai ouvert les paupières,
С момента, когда я поднял веки.
Je suis nostalgique
Я тоскую
De quelqu'un que j'ai laissé derrière
О ком-то, кого я оставил позади.
Je sens sa présence
Я чувствую его присутствие,
Quand je me mire dans ce miroir.
Когда смотрю в это зеркало.