Текст и перевод песни Bar-Barian (оригинал Sean Price)

Пстихопат (перевод Martekha из Vladivostok)
Перевод песни имеет возрастное ограничение:
18+
Прочитать перевод?
I don't want to dougie, I just want money
Я не хочу плясать «даги», я просто хочу денег,
Studied under the understudy the one-twenty
Обучен подражателем 120-х, 1.
Young dummies can't spar
Малолетние болваны не могут ни слова мне сказать поперёк,
No life, my flow tight, like your pants are
Ни в жизнь, мой флоу плотный, как ваши штаны. 2
You don't got a chance, Pa, Ansaar community
У тебя нет шансов, бать, сообщество Ансар, 3
Malachi York fricasse, yo fuck a eulogy
Фрикасе из Малахии Йорка, слышь, на х*й некролог! 4
Fuck jewelry; what jewelry
Е*ал я цацки, какие цацки?
I took this from another rapper
Я снял их с другого рэпера,
Slapped him with the toolie, G
Двинув его прикладом, братан.
Cornball rappers, I see you on BET
Фуфловые рэперы, я видел вас на «Би-И-Ти», 5
Relieved of their jewelry, interview Beef DVD
Без ваших цацек в интервью для разборок на DVD 6.
P TNT, the flow dynamite
Пи — тротил, флоу — динамит,
Niggas so-so, bozos ain't rhyming right
Ниггеры ни о чём, тупицы не рифмуют как надо.
I hit a line of white, I smoke a dub of green
Я занюхиваю дорогу «белого», я дымлю пакет «зелёной», 7
Niggas call it purple, what the fuck you mean
Ни**еры зовут ее «фиолетовой», это в каком, бл*дь, смысле? 8
Fuck a fistfight, I'm gunning you rappers
На х*й драться, я отстреливаю вас, рэперы,
I don't give a fuck about none of y'all rappers
Мне по х*ю на каждого из вас, рэперы.
Fifth spray shit, the piff stay lit
45-й калибр плюет свинцом, косяк горит,
My bitch stay dipped with the Richard Bey tits
Моя с*ка остается в поряде, сиськи — как у Ричарда Бея. 9
Niggas say shit, they say it ain't shit
Ниггеры несут х*йню, их х*йня — полная х*йня,
Shut the fuck up nigga I'm nothing to play with, P
Завали е*ало, ниггер, со мной лучше не шутить, Пи!
I bust heaters at your whole damn clique, blaow
Я палю со стволов по вашей гр*баной шайке — бах!
Sean Price, the leader of Boot Camp Clik now
Шон Прайс — теперь лидер «Boot Camp Clik», 10
Admire the admirable animal rap
Цени восхитительный дикий рэп,
Smack the shit out of a nigga and hand him his hat
Отпиз*ив ниггера, я подаю ему его шляпу.
Banging on wax, niggas don't bang in the street
Гасятся на пластинках, ниггеры не гасятся на улицах,
Banging online, niggas don't bang in the street
Гасятся онлайн, ниггеры не гасятся на улицах.
Playing for keeps, keep playing
Играю всерьёз, продолжай играть, и
I slam your ass on your face til your fucking teeth breaking
Я отхлещу твоей ж*пой по твоему же лицу, пока не разъе*ашу зубы.
P, the jerk that retired, I'm nice so I'm back niggas
Пи — м*дак, который отошёл от дел, но я лучший, так что я вернулся, ниггеры,
Smack earth, wind, fire, and ice out that nigga
Вышибу землю, ветер, огонь и лёд из этого ниггера.
Rap niggas, I doubt if there's
Рэпера-ниггеры, я сомневаюсь в том, что
Nigga doing it like me, fuck outta here, P
Есть тот, кто зачитает так же, как я. Съе*али отсюда! Пи!

1 — Имеются в виду 120 уроков «Народа Богов и Земель», секты, к которой Шон Прайс имел отношение.

2 — Флоу — подача, т.е. скорость, ритмика, техника, интонационный строй речитатива.

3 — «Сообщество Ансар» — экстремистская группировка, относящаяся к движению афроцентризма (концепции, согласно которой духовным центром человечества является Африка).

4 — Малахия Йорк — американский музыкант, писатель и лидер находящегося в Джорджии религиозного квазиисламского движения «Nuwaubian Nation», в данный момент заключенный в тюрьму на 135 лет за растление малолетних. Он, несомненно, умрёт в тюрьме, так и не услышав свой панегирик. Фрикасе — французское блюдо из нарезанного жареного мяса.

5 — «Би-И-Ти» («Black Entertainment Television») — американский кабельный телеканал, ориентированный на афроамериканских зрителей.

6 — Шон считает словесные перепалки рэперов способом повысить популярность за неимением таланта для написания хорошей песни.

7 — «Dub» — сокращ. от «double dime», т.е. двадцать долларов («dime» — монета в 10 центов). Обычно означает двадцатидолларовый пакетик травы.

8 — «Purple» — это название стало популярно из-за определенного сорта, но Шон не понимает, что это за ерунда, ведь она по-прежнему зелёная.

9 — Ричард Бей был ведущим популярного в 90-х ток-шоу «Шоу Ричарда Бея», которое включало в себя, например, конкурс «Мисс Большая задница».

10 — «Boot Camp Clik» — американская хип-хоп супергруппа из Бруклина.

Поделиться переводом песни

Sean Price

Другие песни Sean Price