Текст и перевод песни Ein Stück Regenbogen (оригинал Schandmaul)

Кусок радуги (перевод Mickushka из Москвы)
Ich kam des Wegs und seh' Dich sitzen,
Я шёл по дороге и увидел, как ты сидишь
dort wo du schon ewig sitzt
Там, где сидишь уже давным-давно,
und wo Du auch noch sitzen wirst, wenn ich
И где будешь сидеть и тогда,
schon lange nicht mehr da bin.
Когда меня уже не будет.
Deine Augen schau'n mich müde an,
Твои глаза смотрят устало,
völlig ausgelaugt und leer.
Так измученны и пусты.
Bist ausrangiert schon viel zu lang,
Ты брошена всеми уже так давно,
kein Funken Glut, kein bisschen Feuer mehr.
И нет в тебе ни искры, ни огня.
Der Anblick macht mich traurig,
Твой взгляд заставляет меня опечалиться,
weil ich weiß, dass das nicht Du bist.
Ведь я же вижу, что это не ты.
Warum lässt Du Dich fallen,
Почему ты безвольно погибаешь,
ich weiß doch was noch da ist...
Я же знаю, что-то ещё осталось в тебе…
Hier nimm meine Hand,
Я рядом, возьми мою руку,
ich nehm' Dich ein Stück mit,
Я заберу частичку тебя с собой.
den Weg den Du mich jahrelang geführt hast.
Ты так долго шла со мной по этому пути,
Bleib hier nicht sitzen – Du erfrierst!
Не оставайся здесь – ты леденеешь!
Es geht nicht ohne Dich:
Я не могу без тебя:
Die Suche nach dem Ende des Regenbogens,
Не найти мне края радуги,
ein Stück vom Ende des Regenbogens –
Края радуги –
für uns zwei.
Для нас двоих.
Bist voraus geschritten Tag für Tag,
Ты шла вперёд день за днём,
ich kam kaum hinterdrein.
И я едва поспевал за тобой.
Ein leuchtend Punkt am Horizont,
Яркая точка на горизонте –
das Leuchtfeuer, die Sonne die mir scheint.
Маяк и солнце, что освещают мне путь.
Der Wind hat oft gedreht,
Ветер часто менял направление,
der Regen den Zweifel noch geschürt,
Дождь часто заставлял усомниться в своих силах.
doch es war niemals wirklich Angst,
Но всё-таки мне никогда не было по-настоящему страшно,
ich wusste, davor ist jemand der mich führt.
Я знал, что впереди есть кто-то, кто ведёт меня.
Doch hab ich Dich jetzt eingeholt,
И вот я тебя нагнал,
weit vor Deiner Zeit.
Но время твоё на исходе.
Wenn es alleine nicht geht,
И если нам не пройти в одиночку,
dann halt den Rest des Wegs zu zweit...
Тогда остаток пути мы пройдём вдвоём.

Поделиться переводом песни

Schandmaul

Об исполнителе

Немецкая фолк-рок/метал-группа, основанная в 1998 году в Мюнхене. Группа использует наряду с типичными для рок-музыки инструментами волынки и лютни. Н... Читать далее

Другие песни Schandmaul