Ich bin ein Sänger, bin ein Dichter,
Я певец, я поэт,
Bin dem Müßiggang verschrieben,
Предающийся безделью,
Und so schreit ich auf den Wegen,
Просто бреду по дороге,
Fröhn der Stille - Blumenwiesen.
В тишине любуюсь цветочными лугами.
Warte auf der Muse Kuss,
Я жду поцелуя музы,
Der mich doch bald treffen muss.
Которую должен встретить вскоре.
So schreit ich weiter und gewahre,
И вот так я дальше бреду и замечаю
Einen alten Mann im Feld,
В поле старика,
Der mit starken Händen und voll Fleiß,
С сильными руками, полного прилежания,
Ganz arbeitsam sein Feld bestellt.
С трудолюбием возделывающего свою пашню.
So hebe ich die Hand zum Gruß:
В приветствии я руку поднимаю:
"Dein Anblick, Alter, ist Genuss!
"Твой облик, старик, для меня отрада!
Du bist es, der mit seinen Händen,
Ты собственными руками
Früchte aus der Erde treibt.
Пожинаешь плоды земли.
Ehrfurchtsvoll verbeug ich mich,
С глубоким уважением я кланяюсь тебе,
Denn Deine Frucht uns nährt den Leib!"
Ведь твои плоды питают наши тела!"
"Schöne Worte sprichst Du, Dichter,
"Красивые слова ты молвишь, поэт,
Doch Dein Wort hier nicht gefragt!
Но всё же, они здесь ни к чему!
Es treibt mir Blumen auf die Felder,
Я сажаю цветы на тех полях,
Wo doch nur Korn ist angesagt!"
Где не взошли хлеба!"
"Guter Mann - ich bin erschüttert,
"Добрый человек – я поражён,
Bin der Poesie verschrieben.
Ведь я поэт от природы.
Wenn ich beschreibe Euer Tun,
И когда я ваш труд описываю,
Das Volk ermahn nicht auszuruhen,
Не призываю народ лениться,
So setz ich damit einen Keim,
Тем самым я вместе с вами сажаю росток,
Der niemals wird vergessen sein!"
Который никогда не будет забыт!"
"Du irrst, mein Freund, das nicht mein Ziel.
"Ты ошибаешься, мой друг, не в этом моя цель.
Der Blumen wachsen nicht soviel.
Цветы не для того растут.
Die Anzahl, welch die Ähren schmückt,
Ведь колосьев навряд ли хватит
Reicht gerade für den jungen Mann,
Для молодого юноши,
Den unerhörten Freier,
Завидного жениха,
Der einen Strauß der Liebsten pflückt,
Что собирает букет для возлюбленной,
Ihr überreicht voll Glück...!"
И с радостью ей преподносит!.."