Sarah Vaughan

Об исполнителе

Афроамериканская джазовая певица, одна из наиболее известных в XX веке. Премия «Грэмми» в номинации «Лучшая джазовая вокалистка».

The Lamp Is Low (оригинал Sarah Vaughan)

Лампа едва горит (перевод Алекс из Москвы)
Dream beside me in the midnight glow, the lamp is low
Усни рядом со мной в полночном сиянии, лампа едва горит.
Dream and watch the shadows came and go, the lamp is low
Усни, глядя на игру теней, лампа едва горит.
While you linger in my arms, my lips will sigh "I love you so"
Когда ты опустишься в мои объятия, с моих губ слетит: "Я так люблю тебя!"
Dream the sweetest dream will ever know
Пусть тебе приснится самый сладкий сон на свете.
Tonight the moon is high, the lamp Is low
Этой ночью луна высоко, а лампа едва горит...

Поделиться переводом песни

Другие песни Sarah Vaughan