Les Beaux, Les Laids (оригинал Romeo et Juliette (мюзикл))

Красавцы и уроды (перевод Mickushka из Москвы)
[La Nurse:]
[La Nurse:]
Ha, ha, ha, rient les gens autour
Ха-ха-ха, смеются все вокруг,
Ha, ha, ha, ils rient d'un amour
Ха-ха-ха, смеются над любовью,
Qu'ils ne comprennent pas qu'ils ne sentent pas
Которая им не ведома, которую они не чувствуют,
Alors c'est pour ça qu'ils font ha, ha , ha
Потому-то и смеются, ха-ха-ха!
Riez, riez fort vous verserez des larmes qu'ils riront encore
Давайте, смейтесь, ибо потом вы будете лить слёзы, над которыми другие посмеются!
Dieu que c'est facile pour les imbéciles
Господи, как легко дуракам
D'être aveugle et sourd à un grand amour
Быть слепыми и глухими к светлой любви,
D'être aveugle et sourd
Быть глухими и слепыми...
[Benvolio:]
[Benvolio:]
Ha, ha, ha, mon Dieu qu'elle est drôle
Ха-ха-ха, боже, она такая странная,
Avec ces cheveux là elle a l'air d'un saule
С этими патлами она похожа на иву.
Comment Roméo de nous le plus beau
Как же Ромео, самый прекрасный из нас,
Pourrait-il vraiment tenir ses serments
Сможет клятвы сдержать?
Comme nous tous il ment
Он солжёт, как и мы все.
On est des beaux des laids on a les mêmes secrets
Красавцы, уроды – все перед тайнами равны,
La vie ne nous fait pas de cadeaux
Жизнь не делает подарков,
Qu'on soit des laids ou qu'on soit beaux
Будь мы красавцами иль же уродами,
On veut tout ce qu'on n'a pas
Все желают того, чего у них нет,
On se prend pour ce qu'on n'est pas
Сражаются за то, чего не могут получить.
On rit quand l'amour nous fait peur
Мы смеёмся, когда нас пугают любовью,
Mais on prie pour qu'il vienne dans nos coeurs
Но просим, чтобы она заглянула в наши сердца.
[La Nurse:]
[La Nurse:]
Ha, ha, ha vous n'êtes que des chiens
Ха-ха-ха, вы – щенки,
Ha, ha, ha rien ne vous retient
Ха-ха-ха, вас ничто не держит,
Et les jalousies sont vos seules amies
Зависть – вот ваш единственный друг,
Même le vent du nord doit souffler moins fort
Даже северные ветра свищут слабее
Que votre bêtise
Вашей глупости!
[Mercutio:]
[Mercutio:]
Ha, ha, ha, quoi que ces deux-là s'aiment
Ха-ха-ха, эти двое полюбили друг друга?
Ha, ha, ha on ne parle pas des mêmes
Ха-ха-ха, не порите чушь!
Deux enfants gâtés ne peuvent pas s'aimer
Два избалованных дитя не могут любить,
L'amour c'est pour ceux oubliés des dieux
Любовь – лишь для забытых богами,
Qui l'ont mérité
Для тех, кто её заслужил.
On est des beaux des laids on a les mêmes secrets
Красавцы, уроды – все перед тайнами равны,
La vie ne nous fait pas de cadeaux
Жизнь не делает подарков,
Qu'on soit des laids ou qu'on soit beaux
Будь мы красавцами иль же уродами,
On veut tout ce qu'on n'a pas
Все желают того, чего у них нет,
On se prend pour ce qu'on n'est pas
Сражаются за то, чего не могут получить.
On rit quand l'amour nous fait peur
Мы смеёмся, когда нас пугают любовью,
Mais on prie pour qu'il vienne dans nos coeurs
Но просим, чтобы она заглянула в наши сердца.
On est des beaux, des laids...
Красавцы, уроды...
Oui, mais au fond on sait bien qui l'on est
В сущности, каждый знает, что он
On est des beaux, des laids...
И красавец, и урод...
On est des beaux des laids on a les mêmes secrets
Красавцы, уроды – все перед тайнами равны,
La vie ne nous fait pas de cadeaux
Жизнь не делает подарков,
Qu'on soit des laids ou qu'on soit beaux
Будь мы красавцами иль же уродами,
On veut tout ce qu'on n'a pas
Все желают того, чего у них нет,
On se prend pour ce qu'on n'est pas
Сражаются за то, чего не могут получить.
On rit quand l'amour nous fait peur
Мы смеёмся, когда нас пугают любовью,
Mais on prie pour qu'il vienne dans nos coeurs
Но просим, чтобы она заглянула в наши сердца.
Qu'on soit des laids qu'on soit des beaux
И пусть уроды станут красавцами!

Поделиться переводом песни

Другие песни Romeo et Juliette (мюзикл)