Главная > Переводы песен > Robbie Williams > The Heavy Entertainment Show

Текст и перевод песни The Heavy Entertainment Show (оригинал Robbie Williams)

Самое крутое шоу (перевод Алекс из Москвы)
Good evening, children of cultural abandon
Добрый вечер, дети культурного забвенья!
You searched for a saviour, well here I am
Вы ждали спасителя, что ж: вот он я.
And all the best ones are dying off so quickly
Лучшие умирают один за другим так быстро,
While I'm still here, enjoy me while you can
А я все ещё здесь, так что наслаждайтесь мной, пока есть возможность.
Welcome to the Heavy Entertainment Show
Добро пожаловать на Самое крутое шоу!
The charisma's non-negotiable
Харизма не подлежит сомнению.
Welcome to the Heavy Entertainment Show
Добро пожаловать на Самое крутое шоу!
I'm about to strip and you're my pole
Я буду танцевать стриптиз, а вы – мой шест.
We are so glorious
Мы такие славные!
Why not leave your job
Почему бы вам не уйти с работы
And come on tour with us
И не отправиться с нами в тур,
Before I drop dead and die
Пока я не упал замертво?
Good evening, lovers of quality entertainment
Добрый вечер, любители качественных развлечений!
Good evening to the others that don't know hit
Добрый вечер, все остальные, кто не рубит фишку!
Even you will leave here with a t-shirt and a programme
Даже если вы уйдёте отсюда с футболкой и программкой,
Got a house in LA, I'm still paying for it...
У меня есть дом в Лос-Анджелесе, и я всё ещё плачу за него.
Welcome to the Heavy Entertainment Show
Добро пожаловать на Самое крутое шоу!
It's just the tip but no one will know
Это просто намёк, но никто его не поймёт.
Welcome to the Heavy Entertainment Show
Добро пожаловать на Самое крутое шоу!
All the girls (Robbie!), the boys go (No!)
Все девочки: ("Робби!"); все мальчики: ("Нет!").
You are magnificent
Вы великолепны!
Maybe come on stage
Может быть, поднимитесь на сцену
And be a part of it
И станете частью представления?
I said maybe, baby, baby oh
Я сказал "может быть", детка, детка, о...
Come leave the life you're living
Давайте, живите своей жизнью,
Show me the light you're giving
Покажите мне свет, который вы излучаете,
I'll give it all then a little bit more, oh-oh-woah
А я дам вам всё и даже больше. О-о-уоо!
"He would sell his children
"Он продал бы своих детей
For a hit in Belgium
За то, чтобы стать хитом в Бельгии.
God knows what he's done
Одному Богу известно, что он сделал,
For a number one"
Чтобы стать номером один".
Welcome to the Heavy Entertainment Show
Добро пожаловать на Самое крутое шоу,
Where the more you see, the less you know
Где чем больше вы видите, тем меньше вы понимаете.
Welcome to the Heavy Entertainment Show
Добро пожаловать на Самое крутое шоу,
Where Eminem meets Barry Manilow
Где встречаются Эминем 1и Барри Манилоу. 2
I am notorious
Я славлюсь тем,
For making all the crowd
Что умею заставить толпу
Sing the chorious
Подпевать в припевусе. 3
I just made up that word
Я сам только что придумал это слово.
Come love the life I'm living
Давайте, любите жизнь, которой я живу,
Bathe in the light I'm giving
Купайтесь в лучах света, который я излучаю.
"He'll give it all and a little bit more"
"Он даст вам всё и даже больше".
Welcome to the Heavy Entertainment Show
Добро пожаловать на Самое крутое шоу!
I'm a volcano that's about to blow
Я вулкан, который готов извергаться.
Welcome to the Heavy Entertainment Show
Добро пожаловать на Самое крутое шоу!
This is how I'd like to say "Hello"
Это то, как я хотел бы сказать: "Привет!"

1 – Эминем – американский рэпер, музыкальный продюсер, композитор и актёр.

2 – Барри Манилоу – американский эстрадный певец.

3 – В оригинале: chorious – искаж. от chorus ("припев") – неологизм, придуманный Робби Уильямсом.

Поделиться переводом песни

Robbie Williams

Об исполнителе

Певец, автор песен и актёр, бывший участник группы Take That. За характерный тембр голоса и манеру исполнения Элтон Джон назвал Уильямса «Фрэнком Сина... Читать далее

Другие песни Robbie Williams