A pesar de todos cuentos
Несмотря на все сказки
Y la lluvia en el camino
И дождь в пути
A tu lado sé que está el destino
[Быть] рядом с тобой - я знаю - это судьба.
A pesar del viento fuerte
Несмотря на сильный ветер,
A pesar de los naufragios
A tu lado sé que estoy a salvo
Рядом с тобой, я знаю, что в безопасности.
Tú me vuelves invencible
Ты делаешь меня непобедимым(ой),
No conozco lo imposible
Для меня нет невозможного,
2Si volteo y te encuentró aquí
Если меня собьют с ног, ты окажешься рядом.
3Déjame vivir cerca de ti
Позволь мне жить рядом с тобой,
Siempre a tu lado
Всегда рядом с тобой...
A la orilla de algún beso
Близко от любого поцелуя,
A la orilla de tus manos
Близко от твоих рук,
Déjame vivir siempre a tu lado
Позволь мне жить всегда рядом с тобой,
A la orilla de un suspiro
Близко от вздоха,
A la orilla de tu abrazo
Близко от твоего объятия,
Déjame vivir siempre a tu lado
Позволь мне жить всегда рядом с тобой,
Siempre a tu lado
Всегда рядом с тобой...
Siempre a tu lado
Всегда рядом с тобой...
A pesar de la tormenta
Несмотря на шторм,
Que golpea nuestra barca
Что швыряет нашу лодку,
A tu lado sé estoy en calma
Рядом с тобой я спокоен(йна).
A pesar de lo dificil
Несмотря на все сложности,
A pesar de los tropiezos
Несмотря на ссоры
A tu lado nada me da miedo
Рядом с тобой мне ничто не страшно,
Tú me vuelves invencible
Ты делаешь меня непобедимым(ой),
No conozco lo imposible
Для меня нет невозможного,
Si volteo y te encuentró aquí
Если меня собьют с ног, ты окажешься рядом.
Déjame vivir cerca de ti
Позволь мне жить всегда рядом с тобой,
Siempre a tu lado
Всегда рядом с тобой...
Siempre a tu lado
Всегда рядом с тобой...
Siempre a tu lado
Всегда рядом с тобой...
Déjame vivir cerca de ti
Позволь мне жить всегда рядом с тобой,
Siempre a tu lado
Всегда рядом с тобой...
Siempre a tu lado
Всегда рядом с тобой...
Siempre a tu lado
Всегда рядом с тобой...
↑1 - 'naufragios' можно перевести как кораблекрушения
↑2 - no conozco (досл.) – я не знаю
↑3 - te encuentró aquí (досл.) - я найду тебя здесь