Did you know... it was all going to go so wrong for you
Знал ли ты... что для тебя всё шло в тупик?
And did you see it was all going to be so right for me
Видел ли ты, что для меня всё это было правильно?
Why did we tell you then
Зачем тогда мы говорили тебе,
You were always the golden boy then
Что ты всегда был "первым парнем"
And that you'd never lose that light in your eyes
И в твоих глазах никогда не погаснет свет?
Hey you... did you ever realise what you'd become
Эй, ты! Ты когда-нибудь осознавал, во что превратишься?
And did you see that it wasn't only me you were running from
Ты замечал, что ты убегал не только от меня?
Did you know all the time but it never bothered you anyway
Ты знал? Всегда, хотя это никогда тебя не тревожило.
Leading the blind while I stared out the steel in your eyes
Ты был слеп,
1а я пристальным взглядом плавил сталь в твоих глазах.
The rain fell slow, down on all the roofs of uncertainty
Медленно падал дождь, заливая неизвестность.
2I thought of you and the years and all the sadness fell away from me
Я думал о тебе, и все годы и все огорчения отступали.
And did you know...
Знал ли ты...
I never thought that you'd lose that light in your eyes
Я никогда не думал, что свет в твоих глазах погаснет.
↑1 - дословно: ведя слепого
↑2 - дословно: на крыши неизвестности