Son, she said, have I got a little story for you
– Сын, – сказала она. – Позволь рассказать тебе небольшую историю.
What you thought was your daddy was nothin' but a...
Тот, кого ты считал своим отцом, на самом деле...
While you were sittin' home alone at age thirteen
Когда тебе было тринадцать, я оставила тебя одного дома -
Your real daddy was dyin',
В тот день твой настоящий отец умирал.
Sorry you didn't see him, but I'm glad we talked...
Прости за то, что не увидел его, но я рада, что мы поговорили...
Oh I, oh, I'm still alive
Оу, я... оу, но я ведь жива.
Hey, I, I, oh, I'm still alive
Эй, я, я... оу, я ведь жива.
Hey I, oh, I'm still alive
Эй, я... оу, я ведь жива.
Oh, she walks slowly, across a young man's room
Она медленно пересекла комнату парня
She said I'm ready...for you
И сказала ему: "Я готова... для тебя".
I can't remember anything to this very day
– Я до сих пор не могу ничего вспомнить,
'Cept the look, the look...
Кроме того, что я смотрел, смотрел...
Oh, you know where, now I can't see, I just stare...
О, сам понимаешь, куда... я ничего не видел, лишь смотрел...
I, I'm still alive
Я... я ведь живой.
Hey I, but, I'm still alive
Эй, я, но я-то ещё живой.
Hey I, boy, I'm still alive
Эй, я... мальчик, я тоже живая.
Hey I, I, I, I'm still alive, yeah
Эй, я, я, я... я ведь живой, да.
Ooh yeah...yeah yeah yeah...oh...oh...
О, да... да, да, да... оу, оу, оу...
Is something wrong, she said
– Что-то не так? – спросила она. –
Well of course there is
Ну, конечно,
You're still alive, she said
Ведь ты-то живой, – она сама себе ответила.
Oh, and do I deserve to be
– О, а заслуживаю ли я этого...
Is that the question
И если это вопрос,
And if so...if so...who answers...who answers...
Если так, если... то кто на него ответит, кто ответит?
I, oh, I'm still alive
Я, оу... я ведь живой,
Hey I, oh, I'm still alive
Эй, я... оу, я ведь живой
Hey I, but, I'm still alive
Эй, я... но я ведь живой
Yeah I, ooh, I'm still alive
Да, я... оу, я ведь живой
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Да, да, да, да, да, да...