Et quand le temps se lasse
Когда время больше не может
De n'etre que tu?
Быть потраченным впустую,
Plus une seconde passe,
Ни секунды не проходит
Dans les vies d'uniformit?
В однообразии...
Quand de peine en mefiance,
Когда я живу горем или подозрением,
De larmes en plus jamais
В слезах или нет,
Puis de depit en defiance
В досаде или в недоверии,
On apprend a se resigner
Я учусь смиряться с этим,
Viennent les heures sombres
Наступает темнота,
Ou tout peut enfin s'allumer
Когда все может загореться..
Ou quand les vies ne sont plus qu'ombres
Когда жизнь только тень,
Restent nos reves a inventer
Я даю волю воображению...
Il me dit que je suis belle
Он говорит мне, что я красивая,
Et qu'il n'attendait que moi
Он ждал только меня!
Il me dit que je suis belle
Он говорит мне, что я та,
Juste faite pour ses bras
Которая создана для его объятий.
Il parle comme on caresse
Он ласково говорит
De mots qui n'existent pas
О словах, которые не могут воплотиться,
De toujours et de tendresse
О вечном и о нежности,
Et je n'entends que sa voix
И я слышу только его голос...
Eviter les regards,
Избегать взглядов,
Prendre cet air absent
Принять отреченный вид,
Celui qu'ont les gens sur les boul'vards
Такой, как у людей на улице -
Cet air qui les rend transparents
Это делает их пустыми, серыми...
Apprendre a tourner les yeux
Научиться не смотреть
Devant les gens qui s'aiment
На людей, которые влюблены друг в друга,
Eviter tous ceux qui marchent a deux
Избегать всех, кто ходит парами,
Ceux qui s'embrassent aperdre haleine
Тех, кто целуется до потери сознания...
Y a-t-il un soir, un moment
Наступит ли тот вечер,
Ou l'on se dit c'est plus pour moi
Когда именно мне скажут
Tous les mots doux, les coups de sang,
Все эти ласковые слова?
Mais dans mes reves,
Но в своих мечтах я имею
j'y ai droit
На это право...
Il me dit que je suis belle
Он говорит мне, что я красивая,
Et qu'il n'attendait que moi
Он ждал только меня!
Il me dit que je suis belle
Он говорит мне, что я та,
Juste faite pour ses bras
Которая создана для его объятий, -
Des mensonges et des betises
Такая простая ложь,
Qu'un enfant ne croirait pas
Что в нее не поверил бы и ребенок.
Mais les nuits sont mes eglises
Но ночи - это моя святыня,
Et dans mes reves j'y crois
И в своих мечтах я в это верю...
Il me dit que je suis belle...
Он говорит мне, что я красивая!
Je le vois courir vers moi
Я вижу, как он идет ко мне навстречу,
Ses mains me frolent et m'entrainent
Его руки касаются меня и влекут за собой.
C'est beau comme au cinema
Это так красиво, как в кино,
Plus de trahison,
Больше нет предательства,
Mon scenario n'en veut pas
В моем сценарии ничего этого нет...
Il me dit que je suis reine
Он говорит мне, что я - королева,
Et pauvre de moi, j'y crois
И, дурочка, я в это верю,
Hmm, pauvre de moi, j'y crois
Ммм, дурочка, я в это верю...