There at the borders
Здесь на границе,
Cold and rigid guardians dressed of no life
Холодные и суровые стражи облачились в безжизненность.
We run and run in circles
Мы бежим и бежим по кругу,
Till the world stops spinning round
Пока земля не перестанет вращаться
(Run in circles, and the world as we know it,
(Бежим по кругу, и мир, каким мы его знали,
Spins in silence)
Вращается в тишине).
Till remaining breathless, panting
Пока мы не запыхаемся и не сможем дышать,
Overwhelmed by laughter
Охваченные смехом.
Starry skies of stains
Небо в пятнах звёзд,
Ultimately sorry
Я в последний раз сожалею
Uneducated random strokes of pain
О бездарных беспорядочных приступах боли.
It's a chain going backwards through the veins
Эта череда [приступов], идущая обратно по венам,
Must sew up this wound and run away
Должна заштопать эту рану и исчезнуть.
I can feel their strength
Я чувствую их силу,
Through crooked-lightning desert pathways
По пустынным тропам, освящённым вспышками молний,
Run and run and run the pathways
Бегут и бегут, и бегут своей дорогой,
Branching off through time
Сворачивая с пути сквозь время,
Two lone-wolves shared
Два одиночки, разделившие друг с другом
The utmost silence of the time
Великую тишину времени.
(Run, run the pathways as you share
(Беги, беги своей дорогой, пока ты разделяешь
The uttermost of silence)
Великую тишину).
Trieste Italiana (x3)
Итальянка из Триеста (х3)
↑1 - Триест - Город-порт на северо-востоке Италии. Название представляет собой игру слов, также может переводиться как "печальная итальянка".