Текст и перевод песни Zorra (оригинал Nebulossa)

С*чка (перевод Неизвестный автор)
(Zorra) [6x]
(С*чка) [6x]


Ya sé que soy solo una zorra
Знаю, для тебя я всего лишь с*чка,
Que mi pasado te devora
Ведь моё прошлое поглощает тебя.
Ya sé que soy la oveja negra
Знаю, я паршивая овца,
La incomprendida la de piedra
Непонятая, высеченная из камня.


Ya sé que no soy quien tú quieres
Знаю, я не та, какой ты хочешь, чтобы я была.
(Lo sé)
(Я знаю)
Entiendo que te desespere
Понимаю, это ввергает тебя в отчаяние.
(Lo sé)
(Я знаю)
Pero esta es mi naturaleza
Но такова моя природа,
Cambiar por ti me da pereza
Мне лень меняться ради тебя.


Estoy en un buen momento
Сейчас я проживаю хороший момент,
Solo era cuestión de tiempo
Это было всего лишь вопросом времени.
Voy a salir a la calle a gritar lo que siento
Я выйду на улицу, чтобы прокричать о том, что чувствую,
A los cuatro vientos
На все четыре стороны.


Si salgo sola, soy la zorra
Если я выхожу одна, я с*чка.
Si me divierto, la más zorra
Если я развлекаюсь, я та ещё с*чка.
Si alargo y se me hace de día
Если я задерживаюсь до рассвета,
Soy más zorra todavía
То я с*чка в квадрате.


Cuando consigo lo que quiero
Когда я получаю желаемое,
(Zorra, zorra)
(С*чка, с*чка)
Jamás es porque lo merezco
Это никогда не бывает заслуженно.
(Zorra, zorra)
(С*чка, с*чка)
Y aunque me esté comiendo el mundo
И даже если я завоёвываю мир,
No se valora ni un segundo
Это ни капли не ценится.


Estoy en un buen momento
Сейчас я проживаю хороший момент,
Solo era cuestión de tiempo
Это было всего лишь вопросом времени.
Voy a salir a la calle a gritar lo que siento
Я выйду на улицу, чтобы прокричать о том, что чувствую,
A los cuatro vientos
На все четыре стороны.


Estoy en un buen momento
Сейчас я проживаю хороший момент,
(Zorra, zorra)
(С*чка, с*чка)
Reconstruida por dentro
Трансформировавшаяся изнутри.
(Zorra, zorra)
(С*чка, с*чка)
Y esa zorra que tanto temías se fue empoderando
И эта с*чка, которой ты так боялся, стала сильнее,
Y ahora es una zorra de postal
Теперь она идеальная с*чка.


(Zorra, zorra, zorra)
(С*чка, с*чка, с*чка)
A la que ya no le va mal
У которой не так уж плохо идут дела
(Zorra, zorra, zorra)
(С*чка, с*чка, с*чка)
A la que todo le da igual
И которой на всё плевать.
Lapídame si ya total
Давай, закидай меня камнями,
Soy una zorra de postal
Я идеальная с*чка.


Yo soy una mujer real
Я истинная женщина,
(Zorra, zorra, zorra)
(С*чка, с*чка, с*чка)
Y si me pongo visceral
И если я поддамся животному порыву,
(Zorra, zorra, zorra)
(С*чка, с*чка, с*чка)
De zorra pasaré a chacal
То из с*чки я превращусь в шакала.
Te habrás metido en un zarzal
Если так – ты окажешься в беде.
Soy una zorra de postal
Я идеальная с*чка.


Estoy en un buen momento
Сейчас я проживаю хороший момент,
Solo era cuestión de tiempo
Это было всего лишь вопросом времени.
Voy a salir a la calle a gritar lo que siento
Я выйду на улицу, чтобы прокричать о том, что чувствую,
A los cuatro vientos
На все четыре стороны.


Estoy en un buen momento
Сейчас я проживаю хороший момент,
(Zorra, zorra, zorra)
(С*чка, с*чка, с*чка)
Reconstruida por dentro
Трансформировавшаяся изнутри.
(Zorra, zorra, zorra)
(С*чка, с*чка, с*чка)
Y esa zorra que tanto temías se fue empoderando
И эта с*чка, которой ты так боялся, стала сильнее,
Y ahora es una zorra de postal
Теперь она идеальная с*чка.

Поделиться переводом песни

Другие песни Nebulossa