Текст и перевод песни Don't Swallow the Cap (оригинал National, The)

Не подавись колпачком (перевод Павел из Санкт-Петербурга)
Gold light breaks behind the houses,
За домами рассветает,
I don't see what's strange about this.
Не вижу ничего странного в этом
Tiny bubbles hang above me.
Крошечные пузырьки летают вокруг меня.
It's a sign that someone loves me.
Это знак того, что кто-то любит меня.
I can hardly stand up right.
Я еле держусь на ногах.
I hit my head up on the light.
Иду на свет.
I have faith but don't believe it.
У меня есть вера, но я не верю в это.
It's not there enough to leave it.
Этого не достаточно, чтобы уйти.
Everything I love is on the table.
Все, что я люблю, видно всем. (1)
Everything I love is out to sea.
Все, что я люблю, далеко. (2)
I have only two emotions,
Я выражаю только две эмоции,
careful fear and dead devotion.
Осторожные опасения и мертвую преданность.
I can't get the balance right,
И я не могу найти баланс,
with all my marbles in the fight.
Прилагая все усилия.
I see all the ones I went for,
Я вижу всех, кого оплакивал.
all the things I had it in for.
И все, что было тогда.
I won't cry until I hear,
Я не закричу, пока не услышу что-нибудь,
because I was not supposed to be here.
Потому что я не должен быть здесь.
Everything I love is on the table.
Все, что я люблю, видно всем. (1)
Everything I love is out to sea.
Все, что я люблю, далеко. (2)
I'm not alone.
Я не одинок.
I'll never be.
И никогда не буду.
And to the bone,
И до мозга костей,
I'm evergreen.
Я неувядающий.
I'm tired. I'm freezing. I'm dumb.
Я устал, замерзаю, глуп.
When it gets so late I forget everyone.
Когда становится настолько поздно, я забываю всех.
I need somewhere to stay.
Мне нужно передохнуть где-нибудь.
I don't think anybody I know is awake.
Но я не думаю, что кто-то из моих знакомых еще не спит.
Calm down, it's alright,
Успокойся, все в порядке,
keep my arms the rest of the night.
Держи меня за руку остаток ночи.
When they ask what do I see,
Когда они спросят, что я вижу,
I say a bright white beautiful heaven hanging over me.
Я скажу светлый и прекрасный рай над собой. (3)
I'm not alone.
Я не одинок.
I'll never be.
И никогда не буду.
And to the bone,
И до мозга костей,
I'm evergreen.
Я неувядающий.
And if you want (dead seriously)
И если ты хочешь (абсолютно серьезно)
to see me cry (don't swallow the cap),
Увидеть меня плачущим (не подавись колпачком)
play Let It Be (pat yourself on the back)
Включи "Let it Be" (4) (успокой себя)
or Nevermind (dead seriously).
Или "Nevermind" (5) (абсолютно серьезно)
Is it time to leave? Is it time to think about
Это время уйти? Это время подумать о...
what I want to say to the girls at the door?
О том, что я скажу девочкам, придя домой (6)
I need somewhere to be,
Мне нужно где-то побыть,
but I can't get around the river in front of me.
Но мне не пересечь реку перед собой.
Calm down, it's all right,
Успокойся, все в порядке,
leave my arms the rest of the night.
Держи меня за руки остаток ночи.
When they ask what do I see,
Когда они спросят, что я вижу,
I say a bright white beautiful heaven hanging over me.
Я скажу светлый и прекрасный рай над собой. (3)
I'm not alone (dead seriously).
Я не одинок. (абсолютно серьезно)
I'll never be (don't swallow the cap).
И никогда не буду. (не подавись колпачком)
And to the bone (pat yourself on the back),
И до мозга костей, (успокой себя)
I'm evergreen (dead seriously).
Я неувядающий. (абсолютно серьезно)
And if you want (dead seriously)
И если ты хочешь (абсолютно серьезно)
to see me cry (don't swallow the cap),
Увидеть меня плачущим (не подавись колпачком)
play Let It Be (pat yourself on the back)
Включи "Let it Be" (4) (успокой себя)
or Nevermind (dead seriously)
Или "Nevermind" (5) (абсолютно серьезно)

(*) в названии отсылка к смерти Теннесси Уильямса, который задохнулся в результате попадания в дыхательные пути колпачка от пузырька с глазными каплями, которыми тот часто пользовался; также было указано, что на смертельный исход могло повлиять злоупотребление алкоголем и медикаментами, подавляющее глоточный рефлекс.

(1) В оригинале: "Все, что я люблю на столе"

(2) В оригинале: "Все, что я люблю, в море"

(3) "Имеется в виду, что рассказчик думает, что окажется в клинике для душевнобольных, где пройдет тест Роршаха"

(4) Отсылка к альбому "Let It Be" (1970) группы The Beatles

(5) Отсылка к альбому "Nevermind" (1991) группы Nirvana

(6) Имеются в виду дочь и жена, когда он придет домой

Поделиться переводом песни

National, The

Об исполнителе

Американская инди-рок-группа, сформированная в Нью-Йорке музыкантами из Цинциннати, штат Огайо.

Другие песни National, The