Dans mes draps de chrysanthèmes
Под мою простыню из хризантем
L'aube peine à me glisser
Рассвет старается тихонько подсунуть
Doucement son requiem
Свой реквием,
Ses poèmes adorés
Свои любимые поэмы.
Dans mon lit, là, de granit
В своей гранитной постели
Je décompose ma vie
Я разбираю свою жизнь на части:
Délits, désirs illicites
Преступления, запретные желания,
L'espoir, le rien et l'ennui
Надежда, пустота и тоска.
Mais pour toujours
Но ради моей любви
Pour l'amour de moi
Оставьте мне
Laissez-moi mon...
На века мой...
Paradis inanimé
Безжизненный рай,
Long sommeil, lovée
Долгий сон, свернувшийся в спираль,
Paradis abandonné
Брошенный рай,
Sous la lune, m'allonger
Простирающийся под луной,
Paradis artificiel
Искусственный рай.
Délétère, moi délaissée
Отравленная, я, всеми покинутая,
Et mourir d'être mortelle
Умираю, потому что смертна,
Mourir d'être aimée
Умираю, потому что любима...
Emmarbrée dans ce lit-stèle
Став единым целым с этой мраморной постелью,
Je ne lirai rien ce soir
Сегодня вечером я не буду читать,
Ne parlerai plus, rien de tel
Не буду говорить, ничего не буду делать.
Que s'endormir dans les draps
Просто засну на простынях
C'est le sombre, l'outre-tombe
Эта мрачная могила
C'est le monde qui s'éteind
И есть мой угасающий мир.
L'épitaphe aura l'audace
И лишь эпитафия осмелится
De répondre à mon chagrin
Ответить на мою печаль.