Quelques hommes au service de leur propre nombril
Некоторые люди на службе у своих собственных интересов
Nous parlent d'un essor qui n'est autre que le leur
Нам говорят об успехах, не о чьих-то, а только о своих,
Et nous tendons l'oreille et nous batons des cils
И мы напрягаем слух, и мы моргаем,
On fermera les yeux pour s'endormir tranquille
Закрываем глаза, чтобы спокойно заснуть.
Allez-y discutez ambition concurence
Давайте, обсудите жажду конкуренции,
Chacun cherche son style
Каждый ищет свой стиль,
Allez-y discutez
Давайте, обсудите это,
Montrez vous de profil
Покажите себя со стороны,
Laissez nous constater
Позвольте нам убедиться,
Laisser nous constater
Позвольте нам убедиться,
Laisser nous constater
Позвольте нам убедиться,
Comme elle est belle la France
Как она прекрасна, Франция.
Quelques fous au crochet de personne ni de rien
Некоторые дураки в конкурсе ни за кого и ни за что
Se piétinent,se grignotent, pour se faire un chemin
Упорствуют, грызутся, чтобы проложить себе дорогу,
Regardons les se battrent à grand coup de complots
Посмотрим, как они используют заговоры,
Ils s'arrachent la parole, se déchirent le propos
Они выкрикивают слова, клевещут друг на друга,
Ils ne plaisent qu'à eux mêmes, narcissiques vautrés
Они нравятся только им самим, развалины-нарциссы,
A charisme et faux airs d'hooligans cravatés
Имеют обаяние и обманчивый вид арестованных хулиганов.
Allez-y discutez ambition concurence
Давайте, обсудите жажду конкуренции,
Surtout pas d'unité
Какое уж тут единство,
Chacun cherche son style
Каждый ищет свой стиль,
Allez-y discutez
Давайте, обсудите это,
Montrez vous de profil
Покажите себя со стороны,
Laissez nous constater
Позвольте нам убедиться,
Laisser nous constater
Позвольте нам убедиться,
Laisser nous constater
Позвольте нам убедиться,
Comme elle est belle la France
Как она прекрасна, Франция.
ça grouille à l'assemblée
Эта суета на собрании,
Serpents à langue fines
Змеи с изысканным языком,
ça grouille à l'assemblée
Эта суета на собрании,
La bouche trufée d'épines
Рты, полные шипов,
ça grouille à l'assemblée
Эта суета на собрании,
Serments, décrets, prières
Обещания, указы, просьбы,
ça juste à l'assemblée...
Эта справедливость на собрании...
Pour dorer sa carrière
Чтобы озолотить свою карьеру,
Y'a d'la rumba dans...
Они танцуют румбу в...
Les ministères
Министерствах.
Allez-y discutez ambition concurence
Давайте, обсудите жажду конкуренции,
Surtout pas d'unité
Какое уж тут единство,
Chacun cherche son style
Каждый ищет свой стиль,
Allez-y discutez
Давайте, обсудите это,
Montrez vous de profil
Покажите себя со стороны,
Laissez nous constater
Позвольте нам убедиться,
Laisser nous constater
Позвольте нам убедиться,
Laisser nous constater
Позвольте нам убедиться,
Comme elle est belle la France
Как она прекрасна, Франция.
Comme elle est belle
Как же она прекрасна,
Comme elle est belle
Как же она прекрасна,
Comme elle est belle..
Как же она прекрасна...
↑1 - Surtout pas - (разг.) вот уж нет!, только не это!