Ich schau auf die Uhr
Я смотрю на часы
Und sehe, wie die Zeit sich dreht
И вижу, как стрелки вращаются.
Ein Blick in dein Gesicht
Обращаю взор на тебя,
Zeigt mir die Zweifel
Мне видны твои сомнения.
Du bist mir gefolgt
Ты пришла за мной
In ein Land fern von jeder Welt
В страну, далёкую от любого мира,
Die dich einmal umgeben hat
Что окружил тебя когда-то
Auf deinen Reisen
На твоём пути.
Jetzt bist du verwirrt
Теперь ты растерянна
Und für einen Augenblick
И на мгновение
Weichst du vor mir zurück
Отшатываешься от меня,
Um mich zu erreichen
Чтобы дотянуться до меня.
Mir fällt nichts mehr ein
Я больше ничего не могу придумать,
1Was ich dir noch sagen soll
Что мне ещё сказать,
Damit du mich verstehst
Чтобы ты меня поняла –
Warum wir noch leben?
Почему мы до сих пор живы?
Wenn es nichts mehr gibt
Когда ничего больше нет,
Alles grenzenlos erscheint
И всё кажется безграничным,
Dann glaub ich daran
Тогда я верю в то,
Daß man uns nicht halten kann
Что нас невозможно удержать.
Du lächelst mich an
Ты улыбаешься мне,
Und ich weiß genau, was du denkst
И я точно знаю, что ты думаешь.
Das Leben ist viel zu kurz
Жизнь слишком коротка,
Um in Träumen zu schweben
Чтобы парить в облаках
Suchst du nach deinem Weg
Если ты ищешь свой путь,
Verschenkst die Zeit, die dir bleibt
Раздариваешь оставшееся время,
Komm laß uns leben
Тогда давай жить!
Wenn es nichts mehr gibt
Когда ничего больше нет,
Alles grenzenlos erscheint
И всё кажется безграничным,
Dann glaub ich daran
Тогда я верю в то,
Daß man uns nicht halten kann
Что нас невозможно удержать.
Wenn uns nichts mehr hält
Если больше ничто не держит нас,
Und die Welt wird uns zu klein
И мир становится слишком маленьким для нас,
Dann werden wir heut' Nacht
Тогда мы сегодня ночью
Für kurze Zeit unsterblich sein
Ненадолго станем бессмертными.
↑1 - mir fällt nichts ein – мне ничего не приходит на ум; я ничего не могу придумать.