Long time ago, when Dolly was seven
Давным-давно, когда Долли было семь,
Young Sally Hudson has driven her here
Юная Салли Хадсон принесла её сюда.
Summer has came to the streets of uptown
Лето пришло на улицы спальных районов
Little Dolly was pretty and clear
Маленькая Долли была прелестна и чиста.
"Sweetie, I'm getting too old for the moppets
"Дорогая, я становлюсь слишком взрослой для кукол,
Find someone else to play with", Sally said
Найди кого-нибудь ещё, кто с тобой поиграет", - сказала Салли.
She left the doll in a store of her dad
Она оставила куклу в магазине своего отца,
But it wasn't a shop for nymphets
Но это был не магазин для маленьких девочек
"What do I do in this horrible hall?
"Что я делаю в этом ужасном зале?
Little girls who might need me
Маленькие девочки, которым я, может быть, нужна,
Don't come here at all!
Вообще сюда не приходят.
Radiant eyes and a smile on my face
Сияющие глаза и улыбка на моём лице
No one needs them in this silly place!"
Здесь никому не нужны!"
Sleeping at night on a glass-case of dildos
Спя ночью в витрине секс-шопа,
Watching some horrible clips on TV
Смотря жуткие клипы по ТВ,
Losing the hope Dolly falls in despair
Теряя надежду, Долли впадает в отчаяние,
'Cause it's not that she wanted to see
Потому что это не то, что она хотела увидеть.
Pink furry handcuffs and orange pillboxes
Розовые меховые наручники и оранжевые коробочки для пилюль,
Strange rubber stuff and some violet creams
Странные резиновые изделия и немного фиолетовых сливок...
Day after day people buy all these things
День за днем люди покупают все эти вещи,
Forcing Dolly to bury her dreams
Заставляя Долли похоронить ее мечты.
"What do I do in this horrible hall?
"Что я делаю в этом ужасном зале?
Little girls who might need me
Маленькие девочки, которым я, может быть, нужна,
Don't come here at all!
Вообще сюда не приходят.
Radiant eyes and a smile on my face...
Сияющие глаза и улыбка на моём лице...
What the hell does a smile on my face?!
Что, чёрт возьми, делает улыбка на моём лице?!
(Let her out...)
(Выпусти её...)
Oh, please let me out of this place!"
О, пожалуйста, выпустите меня отсюда!"
"Such an odious room! What a sinkhole!
"Какая мерзкая комната, какая дыра!
Never thought I could hate it so much!
Никогда не думала, что буду так сильно её ненавидеть!
Twenty one years in latex inferno
Двадцать один год в латексном аду,
Twenty one years without a touch
Двадцать один год без чьих-либо прикосновений.
Sally, I loved you! And what?!
Салли, я ведь любила тебя! И что?!
You left me down here to rot!"
Ты оставила меня гнить здесь!"
Deep in the night Mr. Hudson was roused
Глубокой ночью мистер Хадсон проснулся,
Hearing a tinkle of glass in the hall
Услышав в зале звон стекла,
Silence was broken with sounds of sirens
Тишина была нарушена звуком сигнализации.
Someone has stolen the doll
Кто-то украл куклу,
Someone has stolen the doll
Кто-то украл куклу,
"God damn that stupid doll"
"Будь проклята глупая кукла!"