Текст и перевод песни Ohne Kleider (оригинал Madeline Juno)

Без одежды (перевод Сергей Есенин)
Verrückt zu sehen, dass sie dich ansieht,
Безумно видеть, что она смотрит на тебя,
So wie ich dich früher
Как я раньше.
Ich kann mich dem Anblick nicht entzieh'n
Не могу устоять перед этим зрелищем,
Du nutzt die gleichen Tricks,
Ты используешь те же трюки,
Dasselbe Gin-getränkte Flüstern
Тот же самый пропитанный джином шёпот –
Wie soll das Mädchen auch entflieh'n?
Ну и как девушка может уйти?
Kompliment an dich, du erkennst mich
Комплимент тебе, ты узнаёшь меня,
Und fällst ihr um den Hals,
А бросаешься ей на шею,
Schauspielerst dich blinder als du bist,
Притворяешься слепее, чем ты есть,
Doch vergiss eines nicht:
Но не забывай об одном:
Ich kenn' dich ohne Kleider
Я знаю тебя без одежды.
Ich weiß' alles über dich,
Я знаю всё о тебе,
Verstecken bringt dir nichts
Ты не спрячешься.
Ich weiß' wie du ohne Kleider bist,
Я знаю, какой ты без одежды,
Was deine Schwäche ist
В чём твоя слабость.
Cool machen nützt dir nichts
Безразличие не даст тебе ничего,
Ich kenn' dich, ich kenn' dich
Я знаю тебя, я знаю тебя.
Erzählst du ihr die gleichen Storys
Рассказываешь ей те же истории
Von hinter der Bar
Из-за стойки бара
Und wie du der Held der Nächte warst?
И каким ты был героем ночей?
Hast du verraten, dass du Herzen brichst,
Поведал, что разбиваешь сердца,
Sie fallen lässt,
Бросишь её,
Sobald du wen Besseres triffst?
Как только встретишь кого-то лучше?
Kompliment an dich, du ignorierst mich
Комплимент тебе, ты игнорируешь меня
Und tust so, als ob es uns nicht gab,
И делаешь вид, что между нами ничего не было,
Schauspielerst dich dümmer als du bist,
Притворяешься глупее, чем ты есть,
Doch vergiss eines nicht:
Но не забывай об одном:
Ich kenn' dich ohne Kleider
Я знаю тебя без одежды.
Ich weiß' alles über dich,
Я знаю всё о тебе,
Verstecken bringt dir nichts
Ты не спрячешься.
Ich weiß' wie du ohne Kleider bist,
Я знаю, какой ты без одежды,
Was deine Schwäche ist
В чём твоя слабость.
Cool machen nützt dir nichts
Безразличие не даст тебе ничего,
Ich kenn' dich
Я знаю тебя.
An und für sich versteh' ich,
Само по себе я понимаю,
Dass du wer anders sein willst,
Что ты хочешь быть кем-то другим,
Doch trotzdem warst du einst mein
Но всё равно ты был когда-то моим.
Es ist schon lange her, versteht sich
Разумеется, это было давно,
Und heute lächele ich,
И сегодня я улыбаюсь –
Bitte bild' dir lieber nichts drauf ein
Прошу, лучше не воображай себе ничего.
Ich kenn' dich ohne Kleider
Я знаю тебя без одежды.
Ich weiß' alles über dich,
Я знаю всё о тебе,
Verstecken bringt dir nichts
Ты не спрячешься.
Ich weiß' wie du ohne Kleider bist,
Я знаю, какой ты без одежды,
Was deine Schwäche ist
В чём твоя слабость.
Cool machen nützt dir nichts
Безразличие не даст тебе ничего.
Ich kenn' dich ohne Kleider
Я знаю тебя без одежды.
Ich weiß' alles über dich,
Я знаю всё о тебе,
Verstecken bringt dir nichts
Ты не спрячешься.
Ich weiß' wie du ohne Kleider bist,
Я знаю, какой ты без одежды,
Was deine Schwäche ist
В чём твоя слабость.
Cool machen nützt dir nichts
Безразличие не даст тебе ничего,
Ich kenn' dich
Я знаю тебя.
Ich kenn' dich
Я знаю тебя.
Ich kenn' dich
Я знаю тебя.

Поделиться переводом песни

Другие песни Madeline Juno