No sé qué está pasando
Я не знаю, что происходит,
Que todo está al revés,
Что все вверх дном,
Que tú ya no me besas tal como ayer.
Что ты больше не целуешь меня, как вчера.
Que anoche en la playa
Сегодня ночью на пляже
No me dejaste amarte,
Ты не позволила мне любить тебя,
Algo entre nosotros no va bien.
Что-то между нами пошло не так.
No culpes a la noche,
Не вини ночь,
No culpes a la playa,
Не вини пляж,
No culpes a la lluvia,
Не вини дождь,
Será que no me amas.
Просто ты меня не любишь.
1 No culpes a la noche,
Не вини ночь,
No culpes a la playa,
Не вини пляж,
No culpes a la lluvia,
Не вини дождь,
Será que no me amas.
Просто ты меня не любишь.
No busques más disculpas,
Не ищи больше оправданий,
No siento tus caricias,
Я не чувствую твоих ласк,
Ya no eres la misma que yo amé.
Ты уже не та, кого я любил.
Te veo tan distante,
Я вижу тебя такой делекой,
Te siento tan distinta,
Я чувствую тебя совсем другой,
Pues hay dentro de ti otra mujer.
Внутри тебя - другая женщина.
No culpes a la noche,
Не вини ночь,
No culpes a la playa,
Не вини пляж,
No culpes a la lluvia,
Не вини дождь,
Será que no me amas.
Просто ты меня не любишь.
No culpes a la noche,
Не вини ночь,
No culpes a la playa,
Не вини пляж,
No culpes a la lluvia,
Не вини дождь,
Será que no me amas.
Просто ты меня не любишь.
Ya no sé, ya no sé, ya no sé qué va a pasar...
Я больше не знаю, я больше не знаю, я не знаю, что произойдет...
Ya no sé, ya no sé, ya no sé qué voy a hacer...
Я больше не знаю, я больше не знаю, я не знаю, что мне делать...
Ya no sé, ya no sé, ya no sé qué va a pasar...
Я больше не знаю, я больше не знаю, я не знаю, что произойдет...
Ya no sé, ya no sé, ya no sé qué voy a hacer...
Я больше не знаю, я больше не знаю, я не знаю, что мне делать...
No culpes a la noche,
Не вини ночь,
No culpes a la playa,
Не вини пляж,
No culpes a la lluvia,
Не вини дождь,
Será que no me amas.
Просто ты меня не любишь.
No culpes a la noche,
Не вини ночь,
No culpes a la playa,
Не вини пляж,
No culpes a la lluvia,
Не вини дождь,
Será que no me amas.
Просто ты меня не любишь.
No sé qué está pasando
Я не знаю, что происходит,
Que todo está al revés,
Что все вверх дном,
Pero ya no lucho como ves.
Но я больше не борюсь, как видишь.
Ayer no te importaba
Вчера ты не возражала против
Amar bajo la lluvia,
Любви под дождем,
Hoy no te divierte, ya lo sé.
А сегодня тебе это не доставляет удовольствия, я знаю.
No culpes a la noche,
Не вини ночь,
No culpes a la playa,
Не вини пляж,
No culpes a la lluvia,
Не вини дождь,
Será que no me amas.
Просто ты меня не любишь.
No culpes a la noche,
Не вини ночь,
No culpes a la playa,
Не вини пляж,
No culpes a la lluvia,
Не вини дождь,
Será que no me amas.
Просто ты меня не любишь.
No culpes a la noche,
Не вини ночь,
No culpes a la playa,
Не вини пляж,
No culpes a la lluvia,
Не вини дождь,
Será que no me amas.
Просто ты меня не любишь.
No culpes a la noche,
Не вини ночь,
No culpes a la playa,
Не вини пляж,
No culpes a la lluvia,
Не вини дождь,
Será que no me amas.
Просто ты меня не любишь.
Noche, playa, lluvia, amas.
Ночь, пляж, дождь, любишь...
No culpes a la noche,
Не вини ночь,
No culpes a la playa,
Не вини пляж,
No culpes a la lluvia,
Не вини дождь,
Será que no me amas.
Просто ты меня не любишь.
No culpes a la noche,
Не вини ночь,
No culpes a la playa,
Не вини пляж,
No culpes a la lluvia,
Не вини дождь,
Será que no me amas.
Просто ты меня не любишь.
Noche, playa, lluvia, amas.
Ночь, пляж, дождь, любишь...
No culpes a la noche,
Не вини ночь,
No culpes a la playa,
Не вини пляж,
No culpes a la lluvia,
Не вини дождь,
Será que no me amas.
Просто ты меня не любишь.
1 - Альтернативный вариант перевода: "Наверно, ты меня не любишь" или "может быть, ты меня не любишь". Но по контексту герой песни высказывает не предположение, а (обоснованную субъективными доводами) уверенность в том, что подруга его разлюбила.