No soy quien para poderte reprochar
Я не тот, кто мог бы Тебя винить,
Porque muy bien lo sabes tú
Потому что Ты прекрасно знаешь,
Que creo en ti con devoción y lealtad
Что я верю в Тебя с преданностью и верностью. Молись за нас!
1 Oh señor
Та любовь, о которой Ты так много говорил,
Ese amor del que tanto hablaste tú
С каждым днем теряется все больше,
Por cada día se pierde más
И только один интерес - человечество.
Y un interés tan solo es la humanidad
Молись за нас!
О Господи, верни любовь на землю,
Oh señor, vuelve el amor a la tierra
Пока не поздно,
Antes de que ya sea tarde
И пока трусливая война
Y que una guerra cobarde
Не уничтожила человечество!
Destruya la humanidad
Молись за нас!
Oh señor
Та любовь, о которой Ты так много говорил,
Ese amor del que tanto hablaste tú
С каждым днем теряется все больше,
Por cada día se pierde más
И только один интерес - человечество.
Y un interés tan solo es la humanidad
Ora pro nobis
Молись за нас!
Ora pro nobis
Молись за нас!
Ora pro nobis
Молись за нас!
Ora pro nobis
Молись за нас!
1 - Ora pro nobis - лат. "Молись за нас!" В католических молитвах "Ave Maria" (Радуйся, Мария), "Angelus" (Ангел господень) и "Regina cœli" (Царица небесная) эти слова молящихся всегда обращены к Богородице. И ни разу эти слова не встречались мне в другом контексте. В данной песне эти латинские слова поет хор, тогда как весь остальной текст песни (на испанском языке) поет Луис Мигель. Поэтому вполне возможно, что хор со словами "Молись за нас!" обращается к Богородице, тогда как Луис Мигель в испанской части песни обращается к Господу.