I'm on the edge of glory,
Я на пике блаженства
And I'm hanging on a moment of truth
И ловлю момент истины.
Out on the edge of glory,
Там, на пике блаженства,
And I'm hanging on a moment with you
И разделяю этот момент с тобой.
I'm on the edge,
Я на пике,
The edge [x6]
на пике [x6],
I'm on the edge of glory,
Я на пике блаженства
And I'm hanging on a moment with you
И разделяю этот момент с тобой!
Lookin' down from the roof top,
Бросаю взгляд вниз с края крыши,
Teardrops of pain it's like I rained on the hood with it.
Слёзы боли - я словно дождём пролился на гетто.
On the edge lookin' down on the block my heart stopped
Стоя на краю, оглядываю район... моё сердце остановилось,
My mind opened up to how I could live it.
Мой разум осознал, как я мог так раньше жить.
I could get it in white squares or green pounds
Я мог все получить, зеленые фунты и жизнь в лучших районах,
But I'd rather deliver bars between crowds,
Но я предпочел читать строки в рифму для масс,
Cause all I ever seen dealing with them things was
Потому что всё, с чем мне приходилось сталкиваться,
A killer's dream, homicidal scenes and police sounds.
Это мечта киллера - сцены домашнего насилия и звук сирен полицейских машин.
I breathe in but I never get to breathe out.
Я делаю вдох, но без последующего выдоха.
I'm deep in.
Я глубоко в своих мыслях.
I dont remember the last time I "sleeped" in
Не помню, когда последний раз ночевал дома,
I'm fried from weed gin and crime,
Меня сносит от травы, джина и криминала,
Then grind, family time I sneak in....
Изнурён, тайком пробираюсь, когда семья дома...
But my reason is bigger than the benjamins and bitches
Но у меня более веские мотивы, чем большие деньги, шлюхи
And the business that I'm gettin' in.
И дела, в которых я замешан.
I know God got a plan for me
Я знаю, что Бог уготовал для меня,
And through his grace and glory you will witness it.
И через его молитвы и небеса ты познаешь истину.
I'm on the edge of glory,
Я на пике блаженства
And I'm hanging on a moment of truth
И ловлю момент истины.
Out on the edge of glory,
Там, на пике блаженства,
And I'm hanging on a moment with you
И разделяю этот момент с тобой.
I'm on the edge,
Я на пике,
The edge [x6]
на пике [x6],
I'm on the edge of glory,
Я на пике блаженства
And I'm hanging on a moment with you
И разделяю этот момент с тобой!
I never want to hear about what I already done.
Не хочу ничего слышать о том, что я натворил.
That's in the past I'm ready to go ahead and run
Это в прошлом, я готов идти вперед и избежать,
Cause when the clouds clear and the crowd cheers,
Ведь когда небо ясно, и ты слышишь гул толпы,
I'm a be the last one standin' out there.
Я буду последним в центре внимания.
I'm never givin them the minimum I take it to the max.
Я никогда не халявил, всегда выдаюсь по максимуму.
I'm a finish them I'm killin them
Я доведу их до восторга, они в экстазе от меня,
It aint no gettin back to the bottom once I'm on top,
Я уже никогда не буду на дне, достигнув вершины однажды.
I will attack kick in every door you got on lock.
Я вышибу любую дверь, которую закроешь передо мной.
Remember this I'm in the mix from bricks to a building,
Помни, что я - как кирпичик для основы здания,
A seed to a forest.
Зерно для целого леса.
I harvest the hardest bars
Я пожинаю самые стойкие бары,
You could depart with
Ты бы просто слетела при таком раскладе,
1And that's an example of what I'm gonna start with.
И это пример того, как я начинаю свои дела.
I mean, I put in my all I gotta reason to live.
Понимаешь, я прикладываю все усилия, ведь мне есть для чего жить.
I'm a follow my calling through the breeze of the wind.
Я последую своему зову через морской бриз.
The "conversator" the operator I'm more than kind of major
"Договорщик", управляющий, я нечто, чем большинство,
That's why I'm the one and only Dominator!
И именно поэтому я один единственный Правитель!
I'm on the edge of glory,
Я на пике блаженства
And I'm hanging on a moment of truth
И ловлю момент истины.
Out on the edge of glory,
Там, на пике блаженства,
And I'm hanging on a moment with you
И разделяю этот момент с тобой.
I'm on the edge,
Я на пике,
The edge [x6]
на пике [x6],
I'm on the edge of glory,
Я на пике блаженства
And I'm hanging on a moment with you
И разделяю этот момент с тобой!
↑1 - Depart – (дословно) умереть