Si le temps me le permettait,
Если бы время позволило мне,
Oh, je serais prés de toi,
О, я была бы рядом с тобой,
On passerait des jours ensemble
Мы бы проводили дни вместе
Assises sous le même toit.
Под одной крышей.
Si le temps me le permettait,
Если бы время позволило мне,
J'aurai le choix,
У меня был бы выбор,
Le sort si capricieux
Судьба такая своенравная,
Ne nous voit même pas
Она даже не видит нас.
En secret, on s'verrait
Мы бы смотрели друг на друга, тайком,
Dehors sans lumière,
Когда на улице погасли огни,
J'te dirai combien tu m'as manqué,
Я бы говорила, как скучала по тебе,
Mais que je devais changer d'air.
Но должна была сменить обстановку.
J'écrirai encore des mots
Я бы писала слова
Sur le frigidaire,
На холодильнике,
Toi, tu me maudirais
А ты, ты бы проклинал меня,
Mais le ferais pour me plaire
Но тоже делал бы это, чтоб порадовать меня.
Je dirais aux saules
Я бы сказала ивам
De plier sous tes pas,
Согнуться под твоими шагами,
Rirais sur ton épaule
Я бы смеялась у тебя на плече,
Comme quand les autre autours
Как будто все вокруг
Ne comprenait pas.
Не понимают нас.
Je t'amènerais cette main
Я протянула бы тебе руку
Et ces yeux que t'aimais,
Обратила к тебе глаза, что ты любил,
Celui que tu n'as pu chérir
И чем не умел дорожить,
Quand tes joues rougissaient
Когда твои щеки краснели.
Moi la vie, elle m'a éprouvée,
Жизнь доказала мою правоту,
J'ai tué mon amour,
Я убила свою любовь,
J'ai pourtant essayé, je ne supportais
По крайней мере, я пыталась,
Plus les coups,
Я бы не вынесла больше ударов,
Quand un soir il s'est assoupi
Когда в один из вечеров он заснул
Au coin des tisons,
В уголке у камина,
Dans son verre de Whisky
В его стакан с виски
J'ai versé du poison,
Я налила яд,
Je suis partie et j'ai couru
Я ушла, я побежала,
Dans toutes les directions,
Куда глаза глядят,
Aujourd'hui ils me cherchent
Сейчас меня разыскивают,
Pour me jeter en prison
Чтоб отправить в тюрьму.
Si le temps,
Если бы время,
Si le temps me le permettait
Если бы время позволило мне...