Главная > Переводы песен > Julie London > A Nightingale Can Sing the Blues

Текст и перевод песни A Nightingale Can Sing the Blues (оригинал Julie London)

Соловей может петь блюз (перевод Алекс из Москвы)
Ain't it a shame
Какая досада,
He had to go and grieve me
Что он ушёл и опечалил меня.
Some other dame
Какая-то другая дама
Has made him up to leave me
Заставила его бросить меня.
That's how it happens
Так это и происходит:
A nightingale can sing the blues
Соловей может петь блюз. 1


I'll put it straight
Скажу прямо:
He's got his self a new bird
Он нашёл себе новую пташку.
Gave me the gate
Он указал мне на дверь,
And now I'm just a blue bird
И теперь я печальная птица. 2
That's how it happens
Так это и происходит:
A nightingale can sing the blues
Соловей может петь блюз.


He can take me and forsake me
Он может взять и оставить меня
Just as quick as that
Так быстро,
When there's someone new in town
Когда в городе появляется новая женщина,
But I'm bettin' he'll be frettin' for his old job back
Но я готова спорить, что он поспешит вернуться на прежнее место,
When his brand new lady love has let him down
Когда новая возлюбленная отвергнет его.


[2x:]
[2x:]
You take my word, there ain't no use a-preachin'
Поверь мне, от молитв нет пользы.
I got a bird who's gonna get some teachin'
У меня есть птица, которая получит свой урок.
Then he'll discover, a nightingale can sing the blues
Тогда он узнает, что соловей может петь блюз...





1 — Традиционное обыгрывание слов: blues — музыкальный стиль и blues — тоска, грусть.

2 — В оригинале: bluebird — также имеет значения: “маленькая певчая птица”, “птица счастья”.

Поделиться переводом песни

Julie London

Об исполнителе

Американская джазовая певица, актриса, популярная в 50-е годы. Лучшая вокалистка 1955, 1956 и 1957 годов по опросам Billboard. Основой успеха певицы, ... Читать далее

Другие песни Julie London