¡Me da igual!
Мне все равно!
Me da igual
Мне все равно,
Que me hablen de la vida
Что мне говорят о жизни
O de la muerte también.
И о смерти тоже.
¡Me da igual!
Мне все равно!
Me da igual
Мне все равно,
Que me hablen de los buenos
Что мне говорят о хороших
O de los malos también.
И о плохих тоже.
Se acabaron los refuerzos
Закончилось подкрепление
De una guerra siempre injusta.
Всегда несправедливой войны.
Hoy sólo quedan los desechos
Сегодня остались только останки
De las almas justas.
Праведных душ.
Se acabaron los amigos,
Закончились друзья,
Se acabaron los vecinos.
Закончились соседи.
Hoy sólo quedan
Сегодня остались только
Los sucesos de los asesinos.
¡Me da igual!
Мне все равно!
Me da igual
Мне все равно,
Que me hablen de la vida
Что мне говорят о жизни
O de la muerte también.
И о смерти тоже.
¡Me da igual!
Мне все равно!
Me da igual
Мне все равно,
Que me hablen de los buenos
Что мне гвоорят о хороших
O de los malos también.
И о плохих тоже.
Se acabaron los valores
Закончилась значимость
De la sangre y del poéta.
Крови и поэта.
Hoy sólo quedan los residuos
Сегодня остались только останки
De una patria muerta.
Мертвого отечества.
Ya acabaron con el mundo,
И уже покончено с миром,
Ya acabaron con los hijos.
И уже покончено с детьми.
Hoy sólo quedan los recuerdos
Сегодня остались только Воспоминания
Me da igual!
Мне все равно!
Me da igual
Мне все равно,
Que me hablen de la vida
Что мне говорят о жизни
O de la muerte también.
И о смерти тоже.
¡Me da igual!
Мне все равно!
Me da igual
Мне все равно,
Que me hablen de los buenos
Что мне говорят о хороших
O de los malos también.
И о плохих тоже.
¡Me da igual!
Мне все равно!
¡Me da igual!
Мне все равно!
¡Me da igual!
Мне все равно!
¡Me da igual!
Мне все равно!
1 - Los sucesos de los asesinos.- Успехи убийц. Дословно "события убийц".
2 - De los años vivos. - Прожитых лет. Дословно "живых лет".