Eso que tú me das
То, что ты мне даёшь,
Es mucho más de lo que pido
Намного больше, чем я прошу,
Todo lo que me das
Всё, что ты мне даёшь, –
Es lo que ahora necesito
То самое нужное сейчас.
Eso que tú me das
То, что ты мне даёшь,
No creo lo tenga merecido
Не думаю, что я это заслужил.
Por todo lo que me das
За то, что ты мне даёшь,
Te estaré siempre agradecido
Я всегда буду благодарен.
Así que gracias por estar
Так что спасибо, что ты здесь,
Por tu amistad y tu compañía
За твою дружбу и твою компанию,
Eres lo, lo mejor
Ты – лучшее, лучшее,
Que me ha dado la vida
Что мне дала жизнь.
Por todo lo que recibí
Ради всего, что я получил,
Estar aquí, vale la pena
Стоит быть здесь,
Gracias a ti, seguí
Благодаря тебе я продолжал
Remando contra la marea
Бороться с течением.
Por todo lo que recibí
Благодаря тому, что я получил,
Ahora sé que no estoy solo
Я теперь знаю, что не одинок.
Ahora te tengo a ti
Сейчас у меня есть ты,
Amigo mío, mi Tesoro
Мой Друг, моё Сокровище.
Así que gracias por estar
Так что спасибо, что ты здесь,
Por tu amistad y tu compañía
За твою дружбу и твою компанию,
Eres lo, lo mejor
Ты – лучшее, лучшее,
Que me ha dado la vida
Что мне дала жизнь.
Todo te lo voy a dar
Я отдам тебе всё,
Por tu calidad, por tu alegría
За твою доброту, за твою радость,
Me ayudaste a remontar
Благодаря тебе я поднимался,
A superarme día a día
Боролся день за днём.
Todo te lo voy a dar
Я отдам тебе всё,
Fuiste mi mejor medicina
Ты – моё лучшее лекарство,
Todo te lo daré
Я отдам тебе всё,
Sea lo que sea lo que pidas
Всё, что попросишь.
Y eso que tú me das
То, что ты мне даёшь,
Es mucho más
Это намного больше,
Es mucho más
Это намного больше,
De lo que nunca te he pedido
Чем я когда-либо просил у тебя.
Todo lo que me das
То, что ты мне даёшь,
Es mucho más
Это намного больше,
Es mucho más
Это намного больше,
De lo que nunca he merecido
Чем я когда-либо заслужил.
Eso que tú me das
То, что ты мне даёшь,
Eso que tú me das
То, что ты мне даёшь.