Текст и перевод песни Sudenhetkellä (оригинал Jannika B)

Час волка* (перевод Дмитрий из Льгова)
Auta mua vähän ole kiltti
Пожалуйста, помоги мне,
Kun kohta alkaa sudenhetki
Ведь вот-вот наступит час волка
Pimeys raapii ovella ja etsii saalista
Тьма сжалась у двери, готовая схватить добычу,
Murheet tahtoo viedä heikon mukaansa
А страхи готовы унести с собой слабых.
Luulin mua paljon vahvemmaksi
Я думала, что я на самом деле сильнее,
Etten voi mennä täysin rikki
Что меня не сломить полностью,
En niin pahoin ettei siihen ratkaisua ois
Что всё не так плохо, что всегда найдётся решение.
Luotin että varjoista mä aina pääsen pois
Я верила, что навсегда избавлюсь от мрака.
Mutta kun aamuyöllä herään, en tiedä mistään mitään
Но когда я просыпаюсь среди ночи, я растеряна,
En mä vaan tiedä kuinka elää, en vieläkään
Я попросту не знаю, как жить, всё ещё не знаю.
Pidä mua kii kii kii kii kii kii
Обними меня, меня, меня, меня!
Pidä mua kii kii kii kii kii kii
Обними меня, меня, меня, меня
Sudenhetkellä
В этот час волка.
Sudenhetkellä
В этот час волка.
Nyt lupaa ettet päästä irti
Пообещай мне, что ты не уйдёшь,
Kun hullut koirat hyökkää kohti
Когда эти бешеные псы набросятся на меня. 1
Tarvitsen sua enemmän kun koskaan aiemmin
Ты мне нужен ещё больше, чем прежде,
Vaikka väitin että kestän tämän kaiken yksinkin
Особенно когда я буду твердить, что не справлюсь одна.
Mutta kun aamuyöllä herään, en tiedä mistään mitään
Но когда я просыпаюсь среди ночи, я растеряна,
En mä vaan tiedä kuinka elää, en vieläkään
Я попросту не знаю, как жить, всё ещё не знаю.
Pidä mua kii kii kii kii kii kii
Обними меня, меня, меня, меня!
Pidä mua kii kii kii kii kii kii
Обними меня, меня, меня, меня
Sudenhetkellä
В этот час волка.
Sudenhetkellä
В этот час волка.
Sudenhetkellä
В этот час волка.
Mutta kun aamuyöllä herään, en tiedä mistään mitään
Но когда я просыпаюсь среди ночи, я растеряна,
En mä vaan tiedä kuinka elää, en vieläkään
Я попросту не знаю, как жить, всё ещё не знаю.
Pidä mua kii kii kii kii kii kii
Обними меня, меня, меня, меня!
Pidä mua kii kii kii kii kii kii
Обними меня, меня, меня, меня
Sudenhetkellä
В этот час волка.
Sudenhetkellä
В этот час волка.

* "Sudenhetkellä", или "suden hetki" ("час волка") - период времени примерно с 3 до 5 часов ночи, когда считается, что человек наиболее слаб, его сон наиболее глубок, и на который также приходится большая часть смертей во сне.

1 - аллегория тревожных мыслей.

Поделиться переводом песни

Другие песни Jannika B