Im Salz meiner Tränen eingetaucht,
Погруженный в соль своих слез,
den Gedanken des Realen weit entflogen,
Убежавший далеко от мыслей реальности,
betrachte ich jenes schwarze Gewand,
Я смотрю на те черные одежды,
welches mich noch vor kurzer Zeit von der Kälte schützen sollte.
Которые должны были еще недолго защищать меня от холода.
Ein unbemerktes Zucken streift meine Wange,
Незаметная дрожь касается моей щеки.
gelenkt; gelenkt von Dir - meinem Gedanken.
Управляешь, ты управляешь мной – моя мысль.
Ein Lächeln ? Ein dumpfer Stich ?
Улыбка? Удар?
Der Mantel hängt an meinem Körper,
Пальто висит на моем теле,
die Last erdrückt mit; nur die Gedanken nicht.
Бремя давит меня, только мысли – нет.
Geht weg ! Geht weg !
Уходите! Уходите!
Die Zeit, ich kann Ihr nicht entfliehen.
Время, я не могу убежать от него.
Der Traum, auch er wollte mich nicht belügen.
Сон, даже он хочет обмануть меня.
Wie gerne wäre ich von Ihm betrogen...
Как рад я был бы обмануться...
Doch die Zeit, ich kann ihr nicht enteilen.
Но время, я не могу от него уйти.
Ein unbemerktes Zucken streift meine Wange,
Незаметная дрожь касается моей щеки.
gelenkt; gelenkt von Dir - meinem Gedanken.
Управляешь, ты управляешь мной – моя мысль.
Ein Lächeln ? Ein dumpfer Stich ?
Улыбка? Удар?
Die Salzkruste auf der Wange, wieder und wieder aufgespült.
Соляная корка на щеке, я стираю ее снова и снова.
Wie mit einer Maske verspüre ich
Будто маской, я чувствую,
Die Regungen meines Gesichtes erneut... und erneut.
Как мое лицо обновляется... и обновляется.
Ein unbemerktes Zucken streift meine Wange,
Незаметная дрожь касается моей щеки.
gelenkt; gelenkt von Dir - meinem Gedanken.
Управляешь, ты управляешь мной – моя мысль.
Kein Lächeln , ein dumpfer Stich .
Не улыбка – удар.