Interpol

Об исполнителе

Американская группа, играющая в жанрах инди-рока и постпанка. Группа образовалась в 1997 году в Нью-Йорке, большую часть существования в её состав вхо... Читать далее

Leif Erikson (оригинал Interpol)

Лейф Эрикссон* (перевод Mr_Grunge)
She says, "It helps with the lights out"
Она говорит: "Будет проще, если выключить свет".
Her rabid glow is like Braille to the night
Ее бешеный накал позволяет читать ночь, как шрифт Брайля. 1
She swears I'm a slave to the detail
Она клянется, что я стал заложником обстоятельств,
But if your life is such a big joke why should I care?
Но если у тебя такая дурацкая жизнь, зачем вообще о чем-то волноваться?
The clock is set for nine but you know you're gonna make it eight
Часы показывают девять, но ты сам знаешь, что должен перевести их на восемь,
So that you two can take some time, teach each other to reciprocate
И у вас будет еще немного времени, чтобы научиться отвечать друг другу взаимностью.
She feels that my sentimental side should be held with kids gloves
Она чувствует, что мою сентиментальность нужно держать детскими перчатками,
But she doesn't know that I left my urge in the icebox
Но не знает о том, что свое влечение я оставил в морозильной камере.
She swears I'm just prey for the female
Она клянется, что мне просто нужна женщина,
Well then hook me up and throw me baby cakes 'cause I like to get hooked
Так сними меня, дай мне печеньку, ведь я этого и хочу.
The clock is set for nine but you know you're gonna make it eight
Часы показывают девять, но ты сам знаешь, что должен перевести их на восемь,
All the people that you've loved they're all bound to leave some keep sakes
Все люди, которых ты любил, связаны между собой тем, что все оставили что-то на память.
I've been swinging all the time think it's time to learn your way
Я спал со всеми подряд, но теперь думаю, настало время поучиться у тебя.
I picture you and me together in the jungle, it will be ok
Я представляю нас вместе в джунглях, это будет неплохо.
I'll bring you when my lifeboat sails through the night
Я возьму тебя на борт, когда лодка моей жизни поплывет через ночь,
That is supposing that you don't sleep tonight
Потому что есть предположение, что ты не будешь сегодня спать.
It's like learning a new language
Это как учить другой язык,
Helps me catch up on my mime
Помогает совершенствовать мою пантомиму,
If you don't bring up those lonely parts
И если ты не поймешь отдельные моменты,
This could be a good time
Она будет очень кстати.
It's like learning a new language
Это как учить другой язык,
You come here to me
Ты приходишь ко мне,
We'll collect those lonely parts and set them down
И мы собираем вместе отдельные части.
You come here to me
Ты приходишь ко мне...
She says brief things, her love's a pony
Она говорит кратко, ее любовь – пони,
My love's subliminal
Моя любовь – подсознательна.
She says brief things, her love's a pony
Она говорит кратко, ее любовь – пони,
My love's subliminal
Моя любовь – подсознательна.

* Лейф Эрикссон Счастливый (исл. Leifur Eiriksson; ок. 970 — ок. 1020) — скандинавский мореплаватель, который посетил Северную Америку за пять столетий до Христофора Колумба.

Подводная лодка "Лейф Эрикссон" присутствует в романе-трилогии 1975 года The Illuminatus! написанном в соавторстве Робертом Ши и Робертом Антоном Уилсоном. Также, в нем есть персонаж по имени Стелла, которая упоминается в другой песне из первого альбомы Interpol "Stella Was A Diver And She Was Always Down"

1 - Шрифт Брайля — рельефно-точечный тактильный шрифт, предназначенный для письма и чтения незрячими людьми.

Поделиться переводом песни

Другие песни Interpol