Текст и перевод песни Winter's Gate, Pt. 4 (оригинал Insomnium)

Зимние врата (часть IV) (перевод Николай Белов)
Still I bear the flowers
Я по-прежнему несу цветы,
Of pain, of solitude
Пропитанные болью и одиночеством...
And on the mountain's side
Там, у подножия горы,
Grim-looking gates lies
Стоят зловещие врата,
Staring towards the north
Слепо взирающие на север
Waiting in solitude
И прозябающие в одиночестве.
Barring the way inside
Вход туда преграждают
The giant doors of stone
Громадные каменные двери,
Not built for mortal men
Воздвигнутые не для смертных
Not made for us to pass
И призванные нас остановить.
Vile trick of ornery gods?
Низменная уловка своенравных богов?
Rewards and riches
До богатств и сокровищ
Right here within our reach
Рукой подать, однако же
Not within our grasp
Нам их не достать.
I walk with my head down
Я хожу с понуренной главой,
Wind blows right through my waning heart
А ветра задувают огонь в моем сердце.
Weightless, like a bird in my arms
Беспомощность, словно птица на руки,
She looks into the bottom of my soul
Опускается на дно моей души.
Grave tidings from the northside
Скорбный прибой с севера
Grave is the tone of this night
Музыкой своею окутывает ночь.
Weightsome the dark around us
Тьма сгущается вокруг нас,
The weight of time upon us
Придавливая грузом времени.
No one will sing tonight
Никто не исполнит песнь сегодня,
No one will leave the pyre
Никто не разведет костер,
Dreaming of gloden wolf
Видя сны о волке из злата
Dreading the winter's might
И содрогаясь от могущества зимы.
Vile trick of ornery gods?
Низменная уловка своенравных богов?
Rewards and riches
До богатств и сокровищ
Right here within our reach
Рукой подать, однако же
Not within our grasp
Нам их не достать.

Поделиться переводом песни

Insomnium

Об исполнителе

Финская англоязычная группа из города Йоэнсуу, играющая музыку в стиле мелодик-дэт-метал. Основными темами песен являются скорбь, мистицизм, природа. ... Читать далее

Другие песни Insomnium