Meet the latest graduate of King's College!
Встречайте выпускника Королевского Университета!
I prob'ly shouldn't brag, but, dag, I amaze and astonish!
Хвастаться нехорошо, но черт! я поразителен!
The scholars say I got the same virtuosity and brains as my pops!
Преподаватели твердят, что умом я не уступаю отцу!
The ladies say my brain's not where the resemblance stops!
Дамы говорят, что на уме наши сходства не заканчиваются!
I'm only nineteen but my mind is older
Мне всего 17, но разум мой старше,
Gotta be my own man, like my father, but bolder
Я должен стать самостоятельным, как мой папа, буду ещё смелее,
I shoulder his legacy with pride
Я буду беречь его наследие,
I used to hear him say
Как-то я услышал,
Blow us all away
Я смету всех со своего пути!
Ladies, I'm lookin for a Mr. George Eacker
Дамы, я ищу мистера Джорджа Икера,
Made a speech last week, our Fourth of July speaker
Он выступал с патриотической речью,
He disparaged my father's legacy in front of a crowd
В которой публично опорочил имя моего отца,
I can't have that, I'm making my father proud
Я не могу этого допустить, мой отец должен гордиться мной!
I saw him just up Broadway a couple of blocks
Я видела его на Бродвее в паре кварталов отсюда,
He was goin' to see a play
Он собирался на спектакль.
Well, I'll go visit his box
Навещу его в ложе.
God, you're a fox
Ну ты и хитрюга.
And y'all look pretty good in ya' frocks
А вам к лицу эти платья,
How ‘bout when I get back, we all strip down to our socks?
Но, может, когда я вернусь, нам стоит раздеться до носков?
Blow us all away!
Сметет нас со своего пути!
Shh! I'm tryin' to watch the show!
Я смотрю представление.
Ya' shoulda watched your mouth before you
Лучше бы вы следили за языком,
Talked about my father though!
Прежде чем говорили такое о моем отце!
I didn't say anything that wasn't true
Я не сказал ни одного слова лжи.
Your father's a scoundrel, and so, it seems, are you
Отец ваш мерзавец. И вы, как погляжу, тоже.
It's like that?
Вот вы как?
Yeah, I don't fool around
Да, со мной шутки плохи.
I'm not your little schoolboy friends
Я вам не мальчишка.
See you on the dueling ground
Так быть дуэли?
That is, unless you wanna step outside and go now
Если только не хотите выйти на улицу и все решить на месте?
I know where to find you, piss off
Я сам вас разыщу. Проваливайте.
I'm watchin' this show now
Я смотрю представление.
Pops, if you had only heard the shit he said about you
Пап, ты бы слышал, что он о тебе наговорил.
I doubt you would have let it slide and I was not about to—
Не думаю, что ты бы закрыл на это глаза, и я не собираюсь...
I came to ask you for advice. This is my very first duel
Я пришел за советом. Это же моя первая дуэль,
They don't exactly cover this subject in boarding school
А про них ничего не рассказывают в школе.
Did your friends attempt to negotiate a peace?
Твои друзья пытались условиться о мире?
He refused to apologize, we had to let the peace talks cease
Он отказался приносить извинения. О мире не может быть и речи.
Where is this happening?
Где будет проходить дуэль?
Across the river, in Jersey
На том берегу реки, в Джерси.
[HAMILTON/PHILIP]
[Гамильтон и Филип]
Everything is legal in New Jersey...
Да уж, все что угодно законно в Нью-Джерси.
Alright. So this is what you're gonna do:
Так. Сделаешь вот что:
Stand there like a man until Eacker is in front of you
Стой смирно, как мужчина, пока Икер не появится.
When the time comes, fire your weapon in the air
Когда придет время, выстрели в воздух.
This will put an end to the whole affair
Вот и конец всей этой сумятице.
But what if he decides to shoot? Then I'm a goner
А если он выстрелит в меня? Я покойник.
No. He'll follow suit if he's truly a man of honor
Нет. Если он человек чести, то тоже выстрелит в воздух.
To take someone's life, that is something you can't shake
Убийство - тяжелая ноша, ее просто так не скинуть.
Philip, your mother can't take another heartbreak
Филип, твоя мать не переживет еще одного удара.
Promise me. You don't want this
Дай слово. Тебе не нужна
Young man's blood on your conscience
Кровь этого юноши.
Okay, I promise
Ладно, даю слово.
Come back home when you're done
Возвращайся домой, как все закончится.
Take my guns. Be smart. Make me proud, son
Бери мои пистолеты. Не глупи и не подведи меня, сынок.
My name is Philip
Я Филип
I'm a little nervous, but I can't show it
Мне что-то не по себе, но показывать этого нельзя.
I'm sorry, I'm a Hamilton with pride
Уж простите, но у Гамильтонов есть гордость.
You talk about my father, I cannot let it slide
Если задели имя моего отца, я не могу пройти мимо.
Mister Eacker! How was the rest of your show?
Мистер Икер! Как вам спектакль?
I'd rather skip the pleasantries
Не утруждайте себя любезностями.
Grab your pistol
Возьмите пистолет.
Confer with your men
Скажите вашим людям,
The duel will commence after we count to ten
Дуэль начнется на счет десять.
Count to ten!
На счет десять!
Look ‘em in the eye, aim no higher
Смотреть сопернику в глаза, целиться не выше.
Summon all the courage you require
Призовите всю храбрость.
Then slowly and clearly aim your gun towards the sky—
А теперь медленно и явно поднять направить оружие в небо...
[MALE ENSEMBLE]
[Мужчины]
One two three four
Один, два три, четыре.
Five six seven—
Пять, шесть, семь...