Текст и перевод песни American Idiot (оригинал Green Day)

Идиот из Америки (перевод Антон из Раменского)
Don't wanna be an American idiot.
Я не хочу быть идиотом из Америки,
Don't want a nation under the new mania.
Не хочу, чтобы моя нация была охвачена новой манией.
And can you hear the sound of hysteria?
Вы слышите звуки истерии?
The subliminal mind fuck America.
Подсознание «имеет» Америку.
Welcome to a new kind of tension.
Добро пожаловать на новую ступень напряжения,
All across the alienation.
Напрямую граничащего с умопомешательством!
Everything isn't meant to be okay.
Всё не будет хорошо.
Television dreams of tomorrow.
Телевидение мечтает о завтрашнем дне.
We're not the ones who're meant to follow.
Но мы не те, кто пойдёт следом.
For that's enough to argue.
И хватит спорить об этом.
Well maybe I'm the faggot America.
Ну, может я и пед*к, Америка,
I'm not a part of a redneck agenda.
Зато меня не будут обсуждать на собрании деревенщин.
Now everybody do the propaganda.
А теперь все займитесь пропагандой
And sing along in the age of paranoia.
И пойте вместе со мной в век паранойи.
Welcome to a new kind of tension.
Добро пожаловать на новую ступень напряжения,
All across the alienation.
Напрямую граничащего с умопомешательством!
Everything isn't meant to be okay.
Всё не будет хорошо.
Television dreams of tomorrow.
Телевидение мечтает о завтрашнем дне.
We're not the ones who're meant to follow.
Но мы не те, кто пойдёт следом.
For that's enough to argue.
И хватит спорить об этом.
Don't wanna be an American idiot.
Я не хочу быть идиотом из Америки,
One nation controlled by the media.
Частью нации, которой правят СМИ.
Information age of hysteria.
Информационный век истерии
It's calling out to idiot America.
Взывает к идиотской Америке.
Welcome to a new kind of tension.
Добро пожаловать на новую ступень напряжения,
All across the alienation.
Напрямую граничащего с умопомешательством!
Everything isn't meant to be okay.
Всё не будет хорошо.
Television dreams of tomorrow.
Телевидение мечтает о завтрашнем дне.
We're not the ones who're meant to follow.
Но мы не те, кто пойдёт следом.
For that's enough to argue.
И хватит спорить об этом.
American Idiot
Зомби с Америки (перевод Антон из Раменского)
Don't wanna be an American idiot.
Я не хочу быть зомби с Америки -
Don't want a nation under the new mania.
У этой нации новая мания.
And can you hear the sound of hysteria?
И одержим я чувством истерики
The subliminal mind fuck America.
И подсознательно я умираю.
Welcome to a new kind of tension.
Приглашаем к нам на вечеринку.
All across the alienation.
И безумие здесь не в новинку,
Everything isn't meant to be okay.
И, пожалуй, мы смысла не найдем...
Television dreams of tomorrow.
Телевизор мечтает о чуде,
We're not the ones who're meant to follow.
Но он не то, чем мы будем
For that's enough to argue.
И спорить здесь не нужно.
Well maybe I'm the faggot America.
Возможно я и пустышка, Америка.
I'm not a part of a redneck agenda.
Зато не буду играть я на публику.
Now everybody do the propaganda.
И пропаганда - новая лирика.
And sing along in the age of paranoia.
(Как будто я говорю с параноиком.)
Welcome to a new kind of tension.
Приглашаем к нам на вечеринку.
All across the alienation.
И безумие здесь не в новинку,
Everything isn't meant to be okay.
И, пожалуй, мы смысла не найдем...
Television dreams of tomorrow.
Телевизор мечтает о чуде,
We're not the ones who're meant to follow.
Но он не то, чем мы будем
For that's enough to argue.
И спорить здесь не нужно.
Don't wanna be an American idiot.
Я не хочу быть зомби с Америки.
One nation controlled by the media.
У этой нации бог - мультимедиа.
Information age of hysteria.
Информации в этой истерике
It's calling out to idiot America.
Ровно столько, чтоб стать "ультрагением".
Welcome to a new kind of tension.
Приглашаем к нам на вечеринку.
All across the alienation.
И безумие здесь не в новинку,
Everything isn't meant to be okay.
И, пожалуй, мы смысла не найдем...
Television dreams of tomorrow.
Телевизор мечтает о чуде,
We're not the ones who're meant to follow.
Но он не то, чем мы будем
For that's enough to argue.
И спорить здесь не нужно.

Поделиться переводом песни

Green Day

Об исполнителе

Американская панк-рок-группа, основанная в 1986 году. Состоит из трёх участников: Билли Джо Армстронга, Майка Дёрнта и Тре Кула. Green Day первоначаль... Читать далее

Другие песни Green Day