Текст и перевод песни Weltenbrand (оригинал Gernotshagen)

Мировой пожар (перевод Aphelion из С-Пб)
Weltenbrand,
Мировой пожар,
die Banner hoch der Nacht stets entgegen.
Высоко поднятые знамена всегда смотрят в ночь.
Weltenbrand,
Мировой пожар,
kein Mann von uns wird sich dir je ergeben.
Никто из нас никогда не покорится тебе.
Noch einmal ein Aufschrei tief in der Nacht.
И снова крик в ночи.
Noch einmal die Wölfe mit ganzer Macht.
И снова волки со всей своей мощью.
Noch einmal im Herzen stark und frei.
И снова сердцем сильны и свободны.
Noch einmal zu kämpfen für unser Sein.
И снова сражаться за право на существование.
Am Ende steht alles was einst war.
В конце находится все, что когда-то было.
In Feuer und Flammen so klar.
В огне и пламени так светло.
Lieber kämpfen um Freiheit
Лучше мы будем сражаться за свободу,
im Sturm unser Blick stets nach vorn.
При атаке мы всегда смотрим вперед.
Weltenbrand,
Мировой пожар,
die Banner hoch der Nacht entgegen.
Высоко поднятые знамена смотрят в ночь.
Weltenbrand,
Мировой пожар,
nur Feuersturm auf unsren Wegen.
На нашем пути лишь огненная буря.
Weltenbrand,
Мировой пожар,
die Banner hoch der Nacht entgegen.
Высоко поднятые знамена смотрят в ночь.
Weltenbrand,
Мировой пожар,
kein Mann von uns wird sich ergeben.
Никто из нас не сдастся.
So sei es nun wenn ihr es sagt,
Пусть будет так, раз вы говорите,
das euer Weg ist Hochverrat
Что ваш путь – предать
An mir und meiner schönen Welt.
Меня и мой прекрасный мир.
nur ich befehl was euch gefällt.
Лишь я говорю, что должно вам нравиться.
Begreift es jetzt, dass ich es bin,
Поймите же, что это я
der dieser Welt gibt einen Sinn.
Придаю этому миру смысл.
Der Sinn des Lebens mir zu ehren,
Смысл жизни в том, чтобы чтить меня,
ist die Freiheit zu verwehren.
В том, чтобы не допускать свободы.
Niemals wirst du die Freiheit zerfressen,
Ты никогда не уничтожишь свободу,
bis in den Tod uns nicht vergessen.
Пока мы не будем забыты в смерти.
Niemals wirst du die Narben vergessen,
Ты никогда не забудешь о шрамах,
auch wenn wir am Ende von dir zerrissen.
Даже когда ты в итоге разорвешь нас.
Niemals hörst du einen klagen,
Ты никогда не услышишь жалоб,
tust du sein Herz auch hart zerschlagen.
Даже если разобьешь его сердце.
Niemals werden wir vergeben,
Мы никогда не простим,
lieber stolz in Freiheit sterben.
Мы скорее гордо умрем.
Niemals deine Diener sein,
Мы никогда не станем твоими слугами,
tust du auch unseren Bund entzwein.
Даже если ты нас рассоришь.
Nur in der Nacht stehen wir allein,
Только ночью мы в одиночестве,
um uns herum ist Dunkelheit.
Вокруг нас тьма.
Der Schatten wächst zur Nacht heran,
Тень тянется к ночи,
sein hohes Gut ist Einsamkeit.
Одиночество – ее большое благо.
Suchend nach dem halt der Zeit,
Мы жаждем, чтоб время остановилось,
bis alles hier zu Staub zerfällt.
Чтобы все это превратилось в пыль.
Ein kleines Stück von Mut erhellt,
Немного мужества освещает
in unseren Herzen diese Welt.
В наших сердцах этот мир.
Mein Zorn umschlingt nun alles hier,
Мой гнев охватит здесь все,
zu spät ist es sich zu ergeben.
Теперь слишком поздно сдаваться.
Standhaft stehen wir im Sturm,
Мы непоколебимо выстоим бой
auch gegen dich du falsches Leben.
Даже против тебя, ты, фальшивая жизнь.
Zerschmetternd werd ich eure Werte,
Я разгромлю ваши ценности,
nichts treues wird danach noch sein.
И не останется больше ничего надежного.
Versuch nur uns zu unterdrücken,
Только попробуй подавить нас –
nur Asche wird dein Lohn dann sein.
И прах станет твоим возмездием.
Es ist der Menschen Schicksal,
Такова человеческая судьба –
eben sich meiner Scheinwelt hinzugeben.
Посвятить себя моему ложному миру.
Nicht alle sind so schwach im Wesen,
Не все столь слабы характером,
um nicht zu sehen dein verlogenes streben.
Чтобы не замечать твоих лживых стремлений.
So habt ihr es doch selbst gewollt,
Но вы сами хотели этого,
habt mich erwählt auf diesen Wegen.
Сами избрали меня на этом пути.
Nicht alle von der Menschenbrut,
Не все люди человечества
sind so schwach und dir ergeben.
Так слабы и преданы тебе.
Weltenbrand,
Мировой пожар,
die Banner hoch der Nacht entgegen.
Знамена высоко подняты и смотрят в ночь.
Weltenbrand,
Мировой пожар,
nur Feuersturm sei auf euren Wegen.
Да будет на вашем пути лишь огненная буря.
Weltenbrand,
Мировой пожар,
die Banner hoch und dir entgegen.
Высоко поднятые знамена надвигаются на тебя.
Weltenbrand,
Мировой пожар,
kein Mann von euch wird überleben.
Ни один из вас не останется в живых.
Mein Sturm kommt aus dem tiefsten Abgrund,
Мой штурм исходит из глубочайшей пропасти,
nur Angst und Feigheit ist mein streben.
Страх и трусость – мои цели.
Das Feuer was ihr hier entfacht,
Огонь, зажженный вами,
steht mir als letztes noch entgegen.
Меньше всего мешает мне.
Unser Sturm kommt aus der Hoffnung,
Наш штурм исходит из надежды
dir im Kampf zu widerstehen.
Устоять против тебя в бою.
Der letzte Schwur der uns begleitet,
Последняя клятва, пребывающая с нами, -
ist deine Maske abzunehmen.
Сорвать с тебя маску.
Der Blender mit der falschen Weisheit,
Обманщик с ложной мудростью
ist für uns nicht zu ertragen.
Для нас невыносим.
Im letzten Schwur der uns vereint,
В последней клятве, сплотившей нас,
werden wir deinen Kopf abschlagen.
Мы обезглавим тебя.
Weltenbrand,
Мировой пожар,
die Banner hoch der Nacht stets entgegen.
Высоко поднятые знамена всегда смотрят в ночь.

Поделиться переводом песни

Gernotshagen

Другие песни Gernotshagen