Brisés, présumés vaincus,
Разбитые, рассматриваемые как побеждённые,
Retraites, sursaut inattendu,
Отступления, неожиданное резкое движение,
Mais prêts à mourir sur place
Но готовые умереть на месте,
Enfin... volte-face!
Наконец... резкая перемена взглядов!
Nouvel entrain
Непривычное воодушевление,
Moral sans faille
Твёрдый боевой дух,
Maintenant... la bataille.
Теперь... битва.
L'ennemi surpris
Враг, захваченный врасплох,
Devant nous fuit
Убегает от нас,
Poursuite fringante
Оживлённое преследование,
Pression constante
Постоянное давление.
Villages repris
Сёла, отобранные
Aux verts-de-gris
У немецких солдат,
La trajectoire
Траектория
Vers la victoire!
К победе!
Arrivés sur l'Aisne
Прибывших к Эне,
Nous fûmes stoppés
Нас остановили
Et dûmes avec peine
И приказали нам
Creuser des tranchées.
Рыть траншеи.
Bombardements
Бомбардировки,
Assauts allemands
Немецкие штурмы,
Les corps-à-corps
Рукопашные схватки
Reprennent plus forts
Возобновляются более жёсткими.
La Ville-aux-Bois,
Ла-Виль-о-Буа,
Perdue trois fois
Потерянная три раза,
Trois fois reprise
Три раза возвращённая,
Enfin conquise.
Наконец завоёвана.
1 - магазинная винтовка образца 1886 года.