Y'a des gens qui sont remplis d'alarme
Есть люди, что наполняются тревогой,
Quand ils voient le képi d'un gendarme
Когда видят кепи жандарма.
Ces gens-là sont délicats
Это восприимчивые люди.
Je connais dans ma petite ville
Я знаю в своем маленьком городишке
La prison, qui sous son aire tranquille
Тюрьму, что под своим спокойным видом,
Est cotée pour sa gaieté
Скрывает веселость.
Quand un gendarme rit
Когда жандарм смеется
Dans la gendarmerie
В жандармерии,
Tous les gendarmes rient
Все жандармы смеются
Dans la gendarmerie
В жандармерии.
Le premier brigadier
Первым во всю глотку
Se met à rigoler
Начинает хохотать
Avec le prisonnier
С заключенным.
C'est un endroit charmant,
Это очаровательное место,
Tout rempli d'agréments
Все наполнено развлечением.
Quand on y a goûté
Когда это попробуешь,
On en reprend
Хочется еще.
Quand un gendarme rit
Когда жандарм смеется
Dans la gendarmerie
В жандармерии,
Tous les gendarmes rient
Все жандармы смеются
Dans la gendarmerie
В жандармерии.
L'autre jour, le prisonnier Dudule
В другой день заключенный Дюдюль,
Ayant pris la clé de sa cellule
Взяв ключ от своей камеры,
Prit aussi la clé des champs
Взял также ключ от отеля Champs
Mais le soir, sans repas ni sans gîte
Но вечером, ни поев, ни отдохнув,
Il revint à la prison bien vite,
Он быстренько возвратился в тюрьму,
Et nous dit en rigolant:
И сказал нам, смеясь:
Quand un gendarme rit
Когда жандарм смеется
Dans la gendarmerie
В жандармерии,
Tous les gendarmes rient
Все жандармы смеются
Dans la gendarmerie
В жандармерии.
Quand l'un fait un bon mot
Когда кто-то произносил слово,
Qui semble rigolo
Что кажется смешным,
Les autres font bravo
Остальные кричат "браво",
Avec leurs godillots.
Притоптывая башмаками.
Tous les hôtels garnis
Все меблированные отели,
Qui sont dans le pays
Что есть в стране,
Ne valent pas celui
Не стоят того,
Qu'on trouve ici.
Что есть здесь.
Quand un gendarme rit
Когда жандарм смеется
Dans la gendarmerie
В жандармерии,
Tous les gendarmes rient
Все жандармы смеются
Dans la gendarmerie
В жандармерии.
Pour pincer un voleur de salades
Чтобы поймать непонятного вора,
L'autre nuit étant en embuscade
Однажды ночью, сидя в засаде,
Dans les navets
Среди репы.
Tout à coup l'un d'eux saisit un homme
Вдруг один из них хватает мужчину,
Qui s'écrie "au secours, on m'assomme,
Что кричит "на помощь, убивают,
Je suis le brigadier!"
Я командир!".
Quand un gendarme rit
Когда жандарм смеется
Dans la gendarmerie
В жандармерии,
Tous les gendarmes rient
Все жандармы смеются
Dans la gendarmerie
В жандармерии.
Aveuglés par la peur,
Ослепленные страхом,
Ils avaient fait erreur
Они были охвачены ужасом,
Prenant pour le voleur
Приняв за вора
Leur brigadier Lafleur.
Их командира Лафлёра.
Le gendarme est coté
Жандарм отмечен,
Pour être sans pitié
Чтобы быть безжалостным,
Et dans l'obscurité
И в темноте
Ils l'ont rossé.
Они его избили.
Quand un gendarme rit
Когда жандарм смеется
Dans la gendarmerie
В жандармерии,
Tous les gendarmes rient
Все жандармы смеются
Dans la gendarmerie
В жандармерии.
Pour payer son crime et ses rapines
Чтобы заплатить за свое преступление и свои разбои,
Un matin, devant la guillotine,
Однажды утром, у гильотины,
Le bourreau, perdant alors la tête
Палач, теряя голову,
Par erreur le mit dans la lunette
По ошибке кладет его в кольцо
A l'envers
Верх тормашками,
Les pieds en l'air
Ногами вверх.
Quand un gendarme rit
Когда жандарм смеется
Dans la gendarmerie
В жандармерии,
Tous les gendarmes rient
Все жандармы смеются
Dans la gendarmerie
В жандармерии.
Et le couteau tombé
И нож упал,
Le bandit put crier:
Бандит сумел прокричать:
J'avais des cors aux pieds,
"У меня были мозоли на ногах,
Ils sont enfin coupés
Они наконец срезаны".
Puis à califourchon
После верхом на стуле,
Sur le panier à son,
На корзинке
Il chanta sans façon
Он запел бесцеремонно
Quand un gendarme rit
Когда жандарм смеется
Dans la gendarmerie
В жандармерии,
Tous les gendarmes rient
Все жандармы смеются
Dans la gendarmerie.
В жандармерии.