Toujours sur l'aile d'un je t'aime
Всегда с фразой на устах "люблю тебя",
Moitié gitan, moitié bohème
Наполовину цыган, наполовину богема.
Ensemble, nous vivons vraiment
Вместе мы по-настоящему живем
Comme des enfants
Как дети.
Tu me dis viens et je t'écoute
Ты мне говоришь "пойдем", и я тебя слушаю,
Et nous voilà sur l'autoroute
И вот мы на автостраде.
Ensemble, nous vivons vraiment
Вместе мы по-настоящему живем
Comme des enfants
Как дети.
Regarde les Boeings qui partent
Смотри, как улетают Боинги
Dans le soleil rouge écarlate
В лучах ярко-красного солнца.
Qui sait où ils seront demain
Кто знает, где они окажутся завтра,
Comme nous plus loin
Как мы, еще дальше.
Un à un les panneaux défilent
Один за одним мелькают щиты,
Passent les tunnels et les villes
Полетают туннели и города.
Tu mets la radio et chantant
Ты включаешь радио и поешь.
Comme des enfants
Словно дети
Nous roulons jusqu'au bout du monde
Мы едем на край света.
La nuit est là qui nous inonde
Ночь на пороге, она поглощает нас –
C'est l'heure où s'endorment les grands
Это час, когда засыпают взрослые,
Mais, pas les enfants
Но не дети.
Regarde comme tout scintille
Посмотри, как все сверкает,
Japonaise, la lune brille
Японская луна блестит
Entre les dunes et, dans le vent
Меж дюнами, и по ветру
Passe un goéland
Пролетает чайка.
Un petit froid de jour qui monte
Легкий холодок рассвета
Me fait regarder à ma montre
Заставляет меня взглянуть на часы –
Il est 4 heures et maintenant
4 часа, и теперь
Tout est rouge sang
Все залито красным заревом.
Regarde, regarde tout change
Смотри, смотри, все меняется –
De disque rouge en disque orange
Красный диск превращается в оранжевый!
Le soleil monte, monte fier poignardant hier
Солнце восходит, гордо поднимая боль вчерашнего дня.
Et, voilà la mer
И вот море!