Текст и перевод песни Keine Zeit (оригинал Exfeind)

Нет времени (перевод Елена Догаева)
Volle Stunden, leere Tage,
Заполненные часы, пустые дни,
Wenn Sekunden nichts mehr sagen,
Когда секунды ни о чем не говорят, 1
Kein Moment mehr verbleibt,
Не осталось ни мгновения,
Ich hab
У меня
Keine Zeit,
Нет времени,
Ich hab
У меня
Keine Zeit für Zufriedenheit.
Нет времени быть счастливым. 2


Volle Stunden, leere Tage,
Заполненные часы, пустые дни,
Wenn Sekunden nichts mehr sagen,
Когда секунды ни о чем не говорят,
Kein Moment mehr verbleibt,
Не осталось ни мгновения,
Schneller leben, langsam sterben,
Жить быстрее, умирать медленнее,
Große Pläne, die nichts werden,
Большие планы, которые ни к чему не приводят,
Weil man Jahre verleiht,
Потому что отдаешь этому годы,


Ich hab
У меня


Keine Zeit,
Нет времени,
Ich hab
У меня
Keine Zeit für Zufriedenheit.
Нет времени быть счастливым!


Viel um die Ohren, schon viel Zeit verloren,
Ничего не успеваю, уже много времени потеряно, 3
Will leben, doch ich bin für mehr geboren.
Хочу жить, но я рожден для большего.


Date in der Stadt, aber es wird knapp,
Свидание в городе, но время поджимает,
Weiß nicht wie viel Gelegenheit ich hab.
Не знаю, сколько у меня возможностей.


Der Druck ist groß, nur ein schneller Stoß,
Давление велико, только быстрый рывок,
Bin effizient denn ich muss wieder los.
Я эффективен, потому что мне пора возвращаться в офис.


Hat mich gefreut, aber tut mir leid,
Мне было приятно, но извините,
Die deutsche Tugend ist die Pünktlichkeit.
Немецкая добродетель - пунктуальность.


Arbeit, Arbeit, immer weiter,
Работа, работа, все дальше,
Immer höher auf der Leiter,
Все выше по социальной лестнице,
Arbeit, Arbeit, muss voran,
Работа, работа, надо двигаться вперёд,
Irgendwann komm ich an.
Когда-нибудь я туда доберусь.


Wieder spät dran, brauch mehr Zeit, doch wann?
Снова опаздываю, нужно больше времени, но когда?
Ich schlafe nämlich schon so schnell ich kann.
Ведь я уже сплю так быстро, как только могу.


Das Phone gecheckt, halber Abend weg,
Проверил телефон - ушла половина вечера,
Die Frage ist, wovor ich mich versteck?
Вопрос: от чего я прячусь?


Arbeit, Arbeit, immer weiter,
Работа, работа, все дальше,
Alles nur nicht ewig Zweiter,
Только бы не быть вечно вторым,
Arbeit, ich muss wieder ran,
Работа, мне пора по-новой,
Scheiße, wann komm ich an?!
Блин, когда я уже приеду?!


Keine Zeit für dich,
Нет времени на тебя,
Keine Zeit für mich,
Нет времени на меня.
Halt mal jemand hier die Zeiger an
Кто-нибудь, остановите стрелки
Für'n Augenblick,
На мгновение!
Keine Zeit für sich,
Нет времени на себя,
Keine Zeit für nichts,
Нет времени ни на что,
Nichtmal in Unendlichkeit bleibt Zeit,
Даже в бесконечности не остается времени,
So laut wie's tickt.
Настолько же громкого, как оно тикает.


Arbeit, Arbeit, immer weiter,
Работа, работа, все дальше,
(Keine Zeit für dich),
(Нет времени на тебя),
Immer höher auf der Leiter,
Все выше по лестнице,
(Keine Zeit für mich),
(Нет времени на меня),
Arbeit, Arbeit, immer heiter,
Работа, работа, всегда повеселее,
Mit 'nem Nein lebt's sich befreiter,
Со словом "нет" живется свободнее,
Arbeit, muss ich wieder ran?
Работа, мне пора по-новой?
Irgendwann, ciao, bis dann!
Когда-нибудь, чао, до скорого!


Halt mal jemand hier die Zeiger an
Кто-нибудь, остановите стрелки
Für'n Augenblick,
На мгновение,
Halt mir die Ohren zu,
Закройте мне уши,
Wenn's lauter tickt.
Когда тиканье становится громче!


Keine Zeit,
Нет времени,
Ich hab
У меня
Keine Zeit für Geschwindigkeit.
Нет времени для скорости.



1 - Альтернативный перевод: "Когда секунды больше ничего не говорят" или "когда секунды больше ничего не значат".

2- Альтернативный перевод: "У меня нет времени испытывать удовлетворенность от жизни" или "у меня нет времени на удовольствия".

3 - viel um die Ohren haben - буквально "иметь много на ушах". Выражение означает, что человек ничего не успевает и испытывает от этого стресс.

Поделиться переводом песни

Другие песни Exfeind