Текст и перевод песни Feind in Mir (оригинал Exfeind)

Враг во мне (перевод Елена Догаева)
Feind in mir,
Враг во мне,
Gibst auf mich Acht,
Ты уделяешь мне внимание, 1
Du lässt mir keinen Frieden,
Ты не даешь мне мира, 2
Feind in mir,
Dраг во мне,
Hälst mich hellwach,
Ты заставляешь меня бодрствовать, 3
Damit wir weiter fliegen.
Чтобы мы с тобой могли продолжать летать.


Feind in mir,
Враг во мне,
Bist du mein Gift
Ты мой яд,
Oder mein Elixier?
Или мой эликсир?
Und ohne dich
И без тебя
Wär ich dann wirklich hier?
Был бы я тогда действительно здесь?


Du kennst jede Täuschung,
Ты знаешь каждый обман,
Du kennst jeden Trick,
Ты знаешь каждый трюк,
Weißt schon seit Äonen,
Тебе известно уже целые эпохи,
Wie genau ich tick.
Как именно я функционирую.


Du kennst meine Märchen,
Ты знаешь мои сказки,
Du hast mich im Blick,
Ты держишь меня в поле зрения, 4
Kennst meine Dämonen,
Ты знаешь моих демонов,
Hast sie mir geschickt.
Ты подослал их ко мне.


(Denn du sagst):
(Ибо ты говоришь):
Gut ist dir nicht gut genug,
Хорошее для тебя недостаточно хорошо,
Es wird sich nicht ausgeruht,
Нельзя почивать на лаврах! - 5
Diese Stimme tief in mir,
Этот голос глубоко во мне,
Die mich immer kritisiert.
Который всегда меня критикует.


Gut ist eben nicht perfekt,
Хорошее - это еще не идеальное!
Kaum die Beine ausgestreckt,
Едва прилег отдохнуть - 6
Riesenkrach im Hinterkopf,
Громкий шум в моей голове,
Wenn du wieder klopfst.
Когда ты снова стучишь.


Wir sind nie alleine,
Мы никогда не одиноки,
Wir sind nie getrennt,
Мы никогда не разделены,
Bin dein Halt auf Erden,
Я - твоя опора на земле,
Du mein Aszendent.
Ты - моя восходящая звезда на небе. 7


(Denn du sagst):
(Ибо ты говоришь):
Gut genug reicht dir nicht aus,
Достаточно хорошее - для тебя недостаточно,
Du musst weiter hoch hinaus,
Ты должен подняться выше! -
Riesenkrach unter der Haut,
Громыхание под под кожей,
Weil du an mich glaubst.
Потому что ты веришь в меня.


Ist es Hass?
Это ненависть?
Ist es Liebe?
Это любовь?
Keine Rast,
Нет покоя,
Gönnst du mir, wenn ich nicht alles gebe?
Ты будешь доволен мною, если я выложусь по полной?
Ich nicht am Limit lebe,
Я не живу на пределе,
In der Nacht
Ночью
Kommst du wieder,
Ты приходишь снова,
Meine Last
Мое бремя,
Nimmst du mir, dass wir uns nicht ergeben,
Ты берешь с меня слово, что мы не сдадимся, 8
Damit wir weiterleben.
Чтобы мы могли продолжать жить.


Gibst auf mich Acht,
Уделяешь мне внимание,
Hälst mich hellwach,
Заставляешь меня бодрствовать.
Diese Stimme tief in mir,
Этот голос глубоко во мне,
Exfeind in mir.
Бывший враг во мне.


Bist du mein Gift
Ты мой яд,
Oder mein Elixier?
Или мой эликсир?
(Feind in mir),
(Враг во мне),
Und ohne dich
И без тебя
Wär ich dann wirklich hier?
Был бы я тогда действительно здесь?
(Feind in mir),
(Враг во мне),
Bist du mein Gift
Ты мой яд,
Oder mein Antidot?
Или мое противоядие?
(Feind in mir),
(Враг во мне),
Wir sitzen hier im selben Boot,
Мы с тобой в одной лодке,
Exfeind in mir.
Бывший враг во мне.



1 - Альтернативный перевод: "Ты следишь за мной" или даже "ты заботишься обо мне".

2 - Альтернативный перевод этой строчки: "Ты не оставляешь меня в покое". Но также возможно, что авторами подразумевалась отсылка к "Эдде", где в "Речах высокого" 123-й стих заканчивается строчкой: "ok gefat þínum fjándum frið" (буквально "и не давай своим врагам мира").

3 - Альтернативный перевод: "Держишь меня в напряжении".

4 - Альтернативный перевод: "Ты не выпускаешь меня из виду".

5 - Es wird sich nicht ausgeruht - Дословно: "Оно (хорошее) не может отдохнуть".

6 - Дословно: "Едва вытянул ноги".

7 - Дословно: "Ты - мой асцендент". Асцендент - (от лат. "ascendens" - восходящий) - это точка на эклиптике (видимой годовой орбите Солнца), которая пересекала восточный горизонт в момент рождения человека. Другими словами, это знак зодиака, который восходил на восточном горизонте в момент рождения человека.

8 - Альтернативный перевод: "Ты хочешь от меня, чтобы мы не сдавались".

Поделиться переводом песни

Другие песни Exfeind