5 — Выражение"in lustro" в существующих русских переводах понято как "в свете". Но это ошибочное талкование, поскольку "lustro" — это не форма латинского слова "lux" (свет) и уж точно не форма русского слова "люстра". Словарь Lewis & Short переводит так: lustro, avi, atum, 1, v. a. [2. lustrum] — очищать посредством умилостивительной жертвы (син.: procuro, expio); lustratio, onis,/. [lustro], очищение путем жертвоприношения. То есть, в латинском языке классического периода — это собственно люстрация: обход города с очистительными молитвами и жертвоприношениями раз в пять лет. В средневековой латыни значение "in lustro" явно ближе к "обходя крестным ходом с очистительной молитвой", чем к "в свете".