Lebe Bunt (оригинал Eloy (Германия))

Живи ярко (перевод Сергей Есенин)
Du hast den roten Faden
Красную нить
Mal wieder ganz verloren
Ты снова потерял.
Dich nicht mehr schwarz zu ärgern,
Больше не почернеть от злости
Hast du dir oft geschworen
Ты клялся себе часто,
Doch meistens kommt es anders,
Но чаще всего всё происходит не так,
Ganz anders als gedacht
Совсем не так, как ты представлял.
Ich bin dein Regenbogen,
Я твоя радуга,
Dein Retter in der Nacht
Твой спаситель в ночи.


Sei farbenfroh und lebe bunt!
Будь ярким и живи ярко!
Ich geb dir einen Grund
Я дам тебе повод.
Breite deine Flügel aus,
Расправь свои крылья,
Steig auf!
Взлетай!
Dann siehst du, dass vom Horizont
Тогда ты увидишь, что из-за горизонта
Nicht nur der kalte Regen kommt
Не только холодный дождь приходит.
Diese Sternschnuppennacht soll dir sagen:
Эта ночь звездопада должна сказать тебе:
"Lebe bunt"
"Живи ярко".


Du glaubst an blaues Wunder (Lebe bunt)
Ты веришь в чудо (Живи ярко),
Erlebst du nicht so schnell (Lebe bunt)
Поражаешься не так быстро 1 (Живи ярко),
Denn deine weiße Weste (Lebe bunt)
Ведь твой белый жилет 2 (Живи ярко)
Ist immer strahlend hell
Всегда ослепительно яркий.
Du hast nur dieses Leben (Lebt bunt)
У тебя есть только эта жизнь (Живи ярко),
Es gibt dir grünes Licht (Lebe bunt)
Она даёт тебе зелёный свет (Живи ярко),
Denn eins ganz ohne Farben (Lebe bunt)
Ведь жизнь, в которой нет красок (Живи ярко),
Das lohnt sich wirklich nicht
Не имеет смысла.


[2x:]
[2x:]
Sei farbenfroh und lebe bunt!
Будь ярким и живи ярко!
Ich geb dir einen Grund
Я дам тебе повод.
Breite deine Flügel aus,
Расправь свои крылья,
Steig auf!
Взлетай!
Dann siehst du, dass vom Horizont
Тогда ты увидишь, что из-за горизонта
Nicht nur der kalte Regen kommt
Не только холодный дождь приходит.
Diese Sternschnuppennacht soll dir sagen:
Эта ночь звездопада должна сказать тебе:
"Lebe bunt"
"Живи ярко".


Rot, Orange, Gelb,
Красный, оранжевый, жёлтый,
Grün, Blau, Lila
Зелёный, синий, фиолетовый


Lebe bunt
Живи ярко





1 – sein blaues Wunder erleben – поразиться; услышать, увидеть что-либо диковинное, необычное.

2 – eine weiße Weste haben – иметь безупречную, незапятнанную репутацию.

Поделиться переводом песни

Другие песни Eloy (Германия)