M'entends-tu quand je te parle
Слышишь ли ты меня, когда я говорю
Dans la prison de ton coeur
Из клетки в твоем сердце?
Je connais le poids de tes larmes
Я знаю цену* твоих слез
Et des questions intérieures
И вопросов, что глубоко внутри.
Je comprends bien que tu protèges
Я отлично понимаю, что ты защищаешься
De tous les maux et tous les pièges
От зла и всех ловушек,
En taisant tes douleurs
Умалчивая о своей боли.
Je connais la liste longue
Я знаю, какое количество преград
De ces barrières entre nous
Стоит между нами;
Quand pour faire comme tout le monde
Когда, чтобы не отличаться от других .
On fait semblant jusqu'au bout
Мы притворяемся до самого конца.
Mais je veux une place différente
Но я хочу существовать в другом месте,
Etre l'âme soeur et la présence
Быть родной душой и присутствием,
Qui comprend tout
Что все понимает.
Fais tomber les armures
Брось свои доспехи,
Viens casser pierre à pierre tous les murs
Приди и сломи, камень за камнем, все стены,
Et combler les distances qui t'éloignent de moi
Сократи расстояние и приблизься ко мне.
Je partage tes blessures
Я разделяю твои раны,
Je comprends tes erreurs, tes ratures
Я принимаю твои ошибки, твои огрехи,
Si tu me dis les mots que tu pensais tout bas
Если ты мне говоришь слова, что думал.
Viens jusqu'à moi
Приди ко мне,
Viens jusqu'à moi
Приди ко мне.
Je suis là dans le silence
Я там, в тишине.
Quelque soit le jour et l'heure
Какой бы ни был день и час,
J'attendrai que tu t'avances
Я буду ждать тебя, твоего прихода,
Pour avouer ce qui te lourd
Чтобы признаться в том, что тревожит тебя.
Je veux cette place différente
Я хочу оказаться в этом месте,
Celle de l'âme soeur, de la présence
Где есть родственная душа и присутствие,
Qui sait porter secours
Что умеют прийти на помощь.
Viens te raccrocher à moi
Приди же и будь рядом со мной.
Mon coeur est une terre d'asile
Мое сердце – убежище,
Pour que tu trouves les pas tranquilles
Чтобы ты нашел путь
Vers ton amour
К своей любви.
** досл. поступить, как и все остальные,