Die Prinzen im Fernseh'n
"Принцы" в телевизоре
Lassen mich völlig kalt,
Меня абсолютно не волнуют,
Und die ganze Szene hängt mir aus'm Hals
И от всей эстрады меня тошнит.
Da bleib' ich kühl,
Я мыслю трезво,
Klamotten vom Designer –
Дизайнерские шмотки –
Alles hohl und hundsgemein
Всё пусто и вульгарно.
Auf Benetton und Lagerfeld
На удочку "Benetton" и Лагерфельда
Fall' ich nicht rein
Я не попадусь.
Da bleib' ich kühl,
Я мыслю трезво,
Nur deine blauen Augen
Только твои голубые глаза
Machen mich so sentimental
Делают меня таким сентиментальным.
Was ich da so fühle, ist nicht mehr normal
Что я чувствую, это уже ненормально.
Deine blauen Augen sind phänomenal
Твои голубые глаза феноменальны.
Wenn ich dich so anseh',
Когда я смотрю на тебя,
Ist mir alles andre egal,
Остальное меня не волнует,
Total egal, egal!
Вообще не волнует, не волнует!
Alle reden nur von Knete,
Все говорят только о деньгах,
Das macht mich taub und stumm
Это делает меня глухим и немым.
Für den halben Luxus
Ради роскоши наполовину
Mach' ich mich nicht krumm
Я не пошевелю и пальцем –
Nur der Scheich
Только шейх
Ist wirklich reich
Действительно богат.
Nur deine blauen Augen
Только твои голубые глаза
Machen mich so sentimental
Делают меня таким сентиментальным.
Was ich da so fühle, ist nicht mehr normal
Что я чувствую, это уже ненормально.
Deine blauen Augen sind phänomenal
Твои голубые глаза феноменальны.
Wenn ich dich so anseh',
Когда я смотрю на тебя,
Ist mir alles andre egal!
Остальное меня не волнует!
Das ist gefährlich, lebensgefährlich!
Это опасно, опасно для жизни!
Zuviel Gefühl!
Слишком много эмоций!
Nur deine blauen Augen
Только твои голубые глаза
Machen mich so sentimental
Делают меня таким сентиментальным.
Was ich da so fühle, ist nicht mehr normal
Что я чувствую, это уже ненормально.
Deine blauen Augen sind phänomenal
Твои голубые глаза феноменальны.
Wenn ich dich so anseh',
Когда я смотрю на тебя,
Ist mir alles and're egal,
Остальное меня не волнует!
Total egal!
Вообще не волнует!