Ich wurde mit einem Namen geboren,
Я был рожден с именем,
An den ich mich heute nicht einmal mehr erinnern kann.
Но сегодня мне его даже не вспомнить.
Ich bin ein Reisender ohne Ziel; ein Krieger ohne Krieg.
Я странник без цели; воин без войны.
Ich bin kein Märtyrer, kein Opfer, ich will kein Mitleid,
Я не мученик, не жертва, я не хочу сострадания,
Ich brauche kein Alibi, nicht heute und auch nicht,
Мне не нужно алиби, ни сегодня, ни вообще,
Wenn die ganze Welt vor die Hunde geht.
Даже если целый мир полетит к чертям.
1Ich nenne mich X. Ich bin mir nicht sicher,
Я называю себя Икс. Я не знаю точно,
Wer ich bin oder wer ich war,
Кто я или кем был,
Aber ich lebe – und ich werde kämpfen.
Но я живу, и я буду бороться.
Ich will der sein, der ich nie sein durfte.
Я желаю того, на что никогда не отваживался.
Niemand kann und wird das Ändern.
Никто не может этого изменить.
Niemand wird es wagen, mich zu richten,
Никто не посмеет меня осудить,
Denn ich werde Richter und Zeuge sein.
Потому что я буду судьей и свидетелем.
Ich werde Volk und Geschworener sein.
Я буду народом и присяжными.
Ich werde Vollstrecker und Trauernder sein.
Я буду исполнителем и скорбящим.
Ich werde nicht aufgeben. Mich plagt keine Schuld.
Я не сдамся. На мне нет никакой вины.
Glaubt ihr wirklich, ich strebe nach Vergebung?
Вы действительно считаете, что я стремлюсь получить прощение?
Wohl kaum. Reue ist auch nur der Trost der Einfältigen.
Едва ли. Покаяние – это утешение для глупцов.
Ich aber will leben.
Я же хочу жить!
Ich will Leben spüren und jedes Wagnis eingehen,
Я хочу чувствовать жизнь и идти на риск,
Um mich noch lebendiger zu fühlen.
Чтобы почувствовать себя еще более живым.
Ich will meine Welt mit neuen Augen sehen.
Я хочу по-новому взглянуть на свой мир.
Ich will atmen und diese Kraft in meinen Adern pulsieren fühlen.
Я хочу дышать и чувствовать, как эта сила пульсирует во мне.
Ich will leben!
Я хочу жить!
↑1 - vor die Hunde gehen – погибнуть, пропасть, разориться