Dégriffe-moi, dégriffe-nous
Сними с меня ярлык, сними с меня ярлык,
Essaie d'enlever
Попробуй содрать
La marque au cou
Отметину на шее;
Sur mon col, tu lis
На воротничке, ты читаешь
Ne pas repasser (ne pas repasser)
"не гладить (не гладить)".
Dégriffe-nous, dégriffe-moi
Сними с меня ярлык, сними с меня ярлык,
Je veux pas qu'on cause
Я не хочу, чтобы о нас
De nous comme ça
Говорили такое –
Vise bien, ça se décolle
Хорошо берет и отрывается.
Des autres fois
Из остальных разов
On ne se demandera pas nos noms
Мы не спросим наши имена.
Soixante pour cent tranquille
Шестьдесят процентов спокойствия
Et le quarante cotons
И сорок - хлопка.
Pas la peine
Это не стоит труда,
Te sens-tu cent
Ты чувствуешь сотню
Pour cent pur laine
Процентов чистой шерсти?
Finition garantie
Полная выделка.
(Vise-moi le fini)
(Доведи меня до цели)
Tirer au sort
Бить в цель,
Le droit de se changer
Право изменяться
À l'imparfait du
В лучшую сторону.
Dégriffe-moi
Сними с меня ярлык.
Cinquante pour cent viscose
Пятьдесят процентов вискозы,
Cinquante pour cent pour soi
Пятьдесят процентов шелка.
(Pa pa ya pa yo da?, pa? ya pa? ya do dé) [3x]
(Pa pa ya pa yo da?, pa? ya pa? ya do dé) [3x]
Dégriffe-moi
Сними с меня ярлык,
Dégriffe-moi
Сними с меня ярлык.