Текст и перевод песни Assombrissement De L'âme (оригинал Dark Sanctuary)

Помутнение души (перевод Lisbet)
Je vois la mort qui arrive
Я вижу приближающуюся смерть,
Mystérieuse mais attirante...
Таинственную, но притягательную.
Je vois une souffrance éternelle
Я вижу вечное страдание,
Telle une incision dans ce corps si pâle...
Этот разрез на этом бледном теле...
Ma vie était faite
Моя жизнь была наполнена
D'agonies insoutenables...
Невыносимыми мучениями...
La Solitude était
Одиночество было
Ma seule perspective...
Моей единственной перспективой.
La lassitude, goûtamer de déjа-vu,
Усталость, горький вкус ложных воспоминаний
Hantait mon esprit attristé...
Преследовали мой печальный дух...
Délaissé de vive joie...
Забытый радостью жизни,
Perdu dans un monde parallèle,
Потерянный в параллельном мире.
Je rêvais de m'engouffrer
Я мечтала провалиться
Dans un abîme obscur...
В мрачную пропасть...
C'est l'ombre de la mort
Это тень смерти
Qui donne du relief а la vie...
Оттеняет жизнь...
Or, c'est bel et bien la mort
Или же это сама смерть,
Que je choisis ici...
Которую я выбираю здесь,
Que je découvre ici bas
Которую я открываю здесь внизу,
Au-delа de mes transes...
Вдали от своего страха.
C'estl'ombre de la mort
Это тень смерти
Qui donne du relief а la vie...
Оттеняет жизнь,
Mais c'est pourtant bien la vie
Но, однако, именно жизнь
Que je rejette amèrement,
Я с горечью отвергаю,
Que j'abhorre ici bas...
Презираю здесь внизу,
Au-delа de toute souffrance...
Вдали от всех страданий.
Sans relief et sans vie,
Невыразительная и безжизненная,
Telle une ombre d'espoir,
Такова тень надежды,
Une larme seule
Одинокая слеза
Au milieu des flammes...
Среди языков пламени.
Alors que le sinistre décor agonisait
Хотя грешник скрывает агонию,
J'aimerais oublier que j'ai vécu...
Я бы хотела забыть о том, что жила.

Поделиться переводом песни

Dark Sanctuary

Другие песни Dark Sanctuary