Could you come over?
Ты бы мог прийти?
Could you come over?
Ты бы мог прийти?
I'm feeling blue,
Мне грустно,
What will you do?
Что ты сделаешь?
You could come over,
Ты мог бы прийти,
You could come over,
Ты мог бы прийти,
I'm feeling bad,
Мне так плохо,
I'm feeling sad.
Мне так грустно.
Then I see the rose,
Затем я вижу розу,
I see the glory in your eyes.
Я вижу сияние в твоих глазах.
And winter comes,
И зима приходит,
And then it snows,
И всё заметает,
I see the glory in your eyes.
Я вижу сияние в твоих глазах.
I'm feeling lost,
Я чувствую себя потерянной,
I see the rose,
Я вижу розу,
I see the glory in your eyes.
Я вижу сияние в твоих глазах.
And winter comes,
И зима приходит,
And then it snows,
И всё заметает,
I see the glory in your eyes
Я вижу сияние в твоих глазах,
In your eyes
В твоих глазах,
In your eyes
В твоих глазах,
In your eyes.
В твоих глазах,
In your eyes
В твоих глазах.
Do you remember
Помнишь ли ты
Late in September?
Тот поздний сентябрь?
When someone dies,
Когда кто-то умирает,
Sleeping in silence,
Засыпая в тишине,
While I am dreaming.
Пока я вижу сны.
It's all in my mind,
Это всё в моём разуме -
The beauty I find.
Красота, которую я вижу.
I see the rose,
Я вижу розу,
I see the glory in your eyes.
Я вижу сияние в твоих глазах.
And winter comes,
И зима приходит,
And then it snows,
И всё заметает,
I see the glory in your eyes.
Я вижу сияние в твоих глазах.
I'm feeling lost,
Я чувствую себя потерянной,
I see the rose,
Я вижу розу,
I see the glory in your eyes.
Я вижу сияние в твоих глазах.
And winter comes,
И зима приходит,
And then it snows,
И всё заметает,
I see the glory in your eyes
Я вижу сияние в твоих глазах,
In your eyes
В твоих глазах,
In your eyes
В твоих глазах,
In your eyes
В твоих глазах,
In your eyes.
В твоих глазах.
↑1 - дух (привидение-плакальщица) в г(а)эльском фольклоре, стоны которого предвещают смерть